例文 (10件) |
fallen flowersの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
The flowers have fallen [are over]. 例文帳に追加
花が散った. - 研究社 新和英中辞典
flowers that have fallen 例文帳に追加
散って落ちた花 - EDR日英対訳辞書
The fallen flowers lie scattered on the ground―(より)―Things are in wild disorder. 例文帳に追加
落花狼藉 - 斎藤和英大辞典
a cherry tree with leaves after the flowers have fallen 例文帳に追加
花が散って若葉が出始めた桜 - EDR日英対訳辞書
common shrub of eastern North America having small yellow flowers after the leaves have fallen 例文帳に追加
葉が落ちた後に小さな黄色い花を持つ、北アメリカ東部のよくある低木 - 日本語WordNet
The flowers had been too strong for the huge beast and he had given up at last, and fallen only a short distance from the end of the poppy bed, 例文帳に追加
花は巨大な獣にも強すぎて、ライオンはついにあきらめてしまい、ケシ畑の終わりまであと少しというところで眠ってしまったのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
autumn leaves - a maple tree - ginkgo - fallen leaves - Japanese pampas grass - Japanese clover - the seven flowers of autumn - lycoris - cosmos - chrysanthemum - gentian - Eupatorium fortunei - Chinese bellflower - dahlia - Valerian Family - cockscomb - fragrant olive - thistle - Canada goldenrod 例文帳に追加
紅葉-カエデ-イチョウ-落葉-ススキ-ハギ-七草秋の七草-ヒガンバナ-コスモス-キク-リンドウ-フジバカマ-キキョウ-ダリア-オミナエシ-ケイトウ-キンモクセイ-アザミ-セイタカアワダチソウ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a rainwater take-in/storage device where some of rainwater fallen on a roof flowing down a down-pipe and discarded into a ditch is taken out and stored in a container so as to be used for fire prevention and watering flowers and trees.例文帳に追加
屋根に降った雨水が縦トユを伝い溝に捨てられている、その一部を取り出して容器に貯めておき、防火用や花木の水遣りに利用する雨水取水及び貯水装置を提供する。 - 特許庁
例文 (10件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |