1016万例文収録!

「four‐o'clock」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > four‐o'clockの意味・解説 > four‐o'clockに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

four‐o'clockを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

from one to four o'clock 例文帳に追加

1時から 4 時まで. - 研究社 新英和中辞典

We have school until four o'clock. 例文帳に追加

学校は 4 時まである. - 研究社 新和英中辞典

The office closes at four (o'clock). 例文帳に追加

役所は 4 時に引けます. - 研究社 新和英中辞典

He came at about four o'clock.例文帳に追加

彼は4時頃に来た。 - Tatoeba例文

例文

He came about four o'clock.例文帳に追加

彼は4時頃に来た。 - Tatoeba例文


例文

I'll wait till four o'clock.例文帳に追加

四時まで待ちます。 - Tatoeba例文

I'll wait until four o'clock.例文帳に追加

四時まで待ちます。 - Tatoeba例文

shortly after four o'clock in the afternoon 例文帳に追加

午後4時を過ぎた頃 - EDR日英対訳辞書

to rain a little after four o'clock in the afternoon 例文帳に追加

午後4時過ぎの雨 - EDR日英対訳辞書

例文

He came about four o'clock. 例文帳に追加

彼は4時頃にきた。 - Tanaka Corpus

例文

It was then four o'clock. 例文帳に追加

ちょうど四時だった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

She finally appeared at four o'clock. 例文帳に追加

彼女はやっと 4 時に姿を見せた. - 研究社 新英和中辞典

The committee meeting has been rescheduled for four o'clock. 例文帳に追加

委員会は 4 時に変更になった. - 研究社 新和英中辞典

I have an appointment [I am engaged] today at four o'clock. 例文帳に追加

僕は今日 4 時に約束がある. - 研究社 新和英中辞典

He'll be here around four o'clock.例文帳に追加

彼は4時頃には戻ると思います。 - Tatoeba例文

It's four o'clock by my watch.例文帳に追加

私の時計では4時です。 - Tatoeba例文

He'll be here around four o'clock. 例文帳に追加

彼は4時頃には戻ると思います。 - Tanaka Corpus

It's four o'clock by my watch. 例文帳に追加

私の時計では4時です。 - Tanaka Corpus

"It was four o'clock in the morning then, 例文帳に追加

「時刻は朝の4時だったな。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

At four o'clock he was set free. 例文帳に追加

四時に彼は解放された。 - James Joyce『痛ましい事件』

They were able to arrive home at four o'clock. 例文帳に追加

彼らは四時に帰宅することが出来ました。 - Weblio Email例文集

The accident happened between three and four o'clock. 例文帳に追加

その事故は 3 時から 4 時の間に起こった. - 研究社 新英和中辞典

The spokes of the steering wheel are at eight and four o'clock. 例文帳に追加

ハンドルのスポークは 8 時と 4 時の位置についている. - 研究社 新英和中辞典

I want you to be here at four o'clock this afternoon. 例文帳に追加

今日の午後 4 時にここへ来てもらいたい. - 研究社 新和英中辞典

Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."例文帳に追加

彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。 - Tatoeba例文

I have to finish the work by four o'clock.例文帳に追加

私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 - Tatoeba例文

I'll call back at four o'clock.例文帳に追加

私は4時に電話をかけなおすつもりです。 - Tatoeba例文

The meeting will start at four o'clock sharp.例文帳に追加

会合は4時ちょうどに始まるだろう。 - Tatoeba例文

At four o'clock, they arrived at the hotel.例文帳に追加

4時に彼らはそのホテルに到着した。 - Tatoeba例文

I made an appointment to see the doctor at four o'clock.例文帳に追加

4時に医者に診てもらう予約をした。 - Tatoeba例文

The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.例文帳に追加

サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。 - Tatoeba例文

California four o'clock with purple-red flowers 例文帳に追加

赤紫の花を持つカリフォルニアのオシロイバナ - 日本語WordNet

the hour of four o'clock in the morning or afternoon in the old time system of Japan 例文帳に追加

午前あるいは午後四時をさす,昔の時刻 - EDR日英対訳辞書

He will arrive at the station at maybe three or four o'clock.例文帳に追加

彼はおそらく3時か4時ごろ駅に着くでしょう - Eゲイト英和辞典

Would you keep my baggage until four o'clock?例文帳に追加

4時まで荷物を預かっていただけませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She'll be available around four o'clock. 例文帳に追加

彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 - Tanaka Corpus

I have to finish the work by four o'clock. 例文帳に追加

私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 - Tanaka Corpus

I'll call back at four o'clock. 例文帳に追加

私は4時に電話をかけなおすつもりです。 - Tanaka Corpus

The meeting will start at four o'clock sharp. 例文帳に追加

会合は4時ちょうどに始まるだろう。 - Tanaka Corpus

At four o'clock they arrived at the hotel. 例文帳に追加

4時に彼らはそのホテルに到着した。 - Tanaka Corpus

I made an appointment to see the doctor at four o'clock. 例文帳に追加

4時に医者に診てもらう予約をした。 - Tanaka Corpus

At four o'clock in the afternoon he received following information. 例文帳に追加

申の刻(午後4時頃)になって以下のような情報が入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He's leaving the hotel at four o'clock in the morning. 例文帳に追加

彼がホテルを朝、4時過ぎに出発する - 京大-NICT 日英中基本文データ

The next day, which was the 10th, at four o'clock in the evening, it reached Chicago, 例文帳に追加

翌日、すなわち10日の午後4時にシカゴに着いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I was in my laboratory at four o'clock, and since then . . . 例文帳に追加

四時に研究室にいて、それ以来…… - H. G. Wells『タイムマシン』

"BRILLIG" means four o'clock in the afternoon 例文帳に追加

『煮(に)そろ時(じ)』というのは、夕方四時のことであるな - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I told you it must be ready by four o'clock." 例文帳に追加

四時までに用意しなければならないと言ったろう。」 - James Joyce『カウンターパーツ』

When I had made an end of these labors, it was four o'clock 例文帳に追加

全ての作業が終わった時にはもう午前4時になっていました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

Well, the little pig bustled up the next morning at four o'clock, and went off for the apples, 例文帳に追加

次の日、朝四時にはもう子ぶたは起きていて、リンゴをとりに出かけていました。 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』

例文

No telephone message arrived, but the butler went without his sleep and waited for it until four o'clock—— 例文帳に追加

電話はかかってこなかったものの、それでも執事は、4時までは眠ることなく待ちつづけた—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Story of the Three Little Pigs”

邦題:『三匹の子ぶたのお話』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原作:The Story of the Three Little Pigs
原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS