| 意味 | 例文 |
important-pointの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 309件
This is the key [most important] point. 例文帳に追加
ここが一番の要だ. - 研究社 新和英中辞典
Many also point out that the aspect of operation, such as simplification and harmonization of ROOs, is more important than ROOs themselves.例文帳に追加
(c)WTO とEPA - 経済産業省
And the important point about this例文帳に追加
ここで重要なポイントは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You are forgetting an important point.例文帳に追加
大事なこと 忘れてますよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an important and undeniable point 例文帳に追加
無視できない重要なところ - EDR日英対訳辞書
the important turning point of a particular matter 例文帳に追加
物事のたいせつな分かれ目 - EDR日英対訳辞書
SCENE IMPORTANT POINT EXTRACTION DEVICE, SCENE IMPORTANT POINT EXTRACTION METHOD, AND SCENE IMPORTANT POINT EXTRACTION PROGRAM例文帳に追加
シーン重要点抽出装置、シーン重要点抽出方法及びシーン重要点抽出プログラム - 特許庁
Even on the ground, this is a very important point.例文帳に追加
これ 地上でも大切なこと。 そ... そうか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, boys and girls, I'll tell you a very important point. 例文帳に追加
さあ,とっても大切なことを話すよ。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



