1016万例文収録!

「is true.」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is true.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is true.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3478



例文

This is true to life.例文帳に追加

これは生き写しだ。 - Tatoeba例文

This story is true.例文帳に追加

この物語は真実です。 - Tatoeba例文

Is this true?例文帳に追加

これは本当ですか。 - Tatoeba例文

This is true love.例文帳に追加

それは真実の愛だ。 - Tatoeba例文

例文

This is very true.例文帳に追加

確かに、これはそうです。 - Tatoeba例文


例文

This is a true story.例文帳に追加

これは本当の話です。 - Tatoeba例文

Is it true that you can't swim?例文帳に追加

本当に泳げないの? - Tatoeba例文

This is not true.例文帳に追加

これは真実ではない。 - Tatoeba例文

Is it true you can't swim?例文帳に追加

本当に泳げないの? - Tatoeba例文

例文

Unfortunately, that is true.例文帳に追加

生憎、それは本当です。 - Tatoeba例文

例文

Tom is a true friend.例文帳に追加

トムは本当の友達だ。 - Tatoeba例文

Is this story true?例文帳に追加

この話って本当なの? - Tatoeba例文

Is Tom's story true?例文帳に追加

トムの話は本当なの? - Tatoeba例文

"Is it true?" "I think so."例文帳に追加

「それ本当?」「そう思うよ」 - Tatoeba例文

"Is it true?" "I think so!"例文帳に追加

「それ本当?」「そう思うよ」 - Tatoeba例文

It's not true, is it?例文帳に追加

本当じゃないよね? - Tatoeba例文

the story is true 例文帳に追加

物語は真実である - 日本語WordNet

the condition is true 例文帳に追加

条件は真である - コンピューター用語辞典

Many a true word is spoken in jest.例文帳に追加

嘘からでた誠 - 英語ことわざ教訓辞典

Love is the (true) reward of love.例文帳に追加

思えば思わる - 英語ことわざ教訓辞典

Many a true word is spoken in jest.例文帳に追加

冗談から駒が出る - 英語ことわざ教訓辞典

Love is the (true) reward of love.例文帳に追加

愛は愛の報いである - 英語ことわざ教訓辞典

The contrary is true, too.例文帳に追加

逆もまた真なり - Eゲイト英和辞典

This is true, so help me.例文帳に追加

これは本当だ,誓って - Eゲイト英和辞典

He is true to his word .例文帳に追加

彼は約束を守ります - Eゲイト英和辞典

Is this true?例文帳に追加

これって本当なの? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This is not true.例文帳に追加

これは真実ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is her story true? 例文帳に追加

彼女の話は本当かな。 - Tanaka Corpus

His story is true. 例文帳に追加

彼の話は本当だった。 - Tanaka Corpus

Is his story true? 例文帳に追加

彼の話は本当かな。 - Tanaka Corpus

The converse is also true. 例文帳に追加

逆もまた真なり。 - Tanaka Corpus

Many a true word is spoken in jest. 例文帳に追加

嘘から出た誠。 - Tanaka Corpus

Many a true word is spoken in jest. 例文帳に追加

嘘から出た真実。 - Tanaka Corpus

This is true to life. 例文帳に追加

これは生き写しだ。 - Tanaka Corpus

This story is true. 例文帳に追加

この物語は真実です。 - Tanaka Corpus

This is also true for /var/tmp. 例文帳に追加

これは/var/tmpも同様です。 - Gentoo Linux

True if expr is false. 例文帳に追加

expr が偽の場合真となる。 - JM

True if file1 is older than file2. 例文帳に追加

file1 が file2 より古ければ真。 - JM

is true. 例文帳に追加

のどちらかが真であれば真。 - JM

is true if and only if 例文帳に追加

が真となるのは - Python

If WIFEXITED(status) is true, return the integer parameter to the例文帳に追加

WIFEXITED(status) が真の場合、 - Python

That is because it leads to the true wish of Mida. 例文帳に追加

順彼佛願故 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is also called hon-beni (which literally means "true red"). 例文帳に追加

本紅ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, ρ_2>ρ_1 is true.例文帳に追加

ここで、ρ_2>ρ_1である。 - 特許庁

This is absolutely true. 例文帳に追加

確かにその通りです。 - 経済産業省

this is true. 例文帳に追加

このことは真実です。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

this is true! 例文帳に追加

このことは真実です。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

"This is all true," 例文帳に追加

「みんなその通りだわ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Granting it to be true [Granted that it is true, Granting that it is true], you are still in the wrong. 例文帳に追加

たとえそれが本当にしてもやはり君の方が間違っている. - 研究社 新和英中辞典

例文

The IsMiscFunctionKey macro returns True if the specified KeySym is a miscellaneous function key. The IsModiferKey macro returns True if the specified KeySym is a modifier key.例文帳に追加

マクロIsMiscFunctionKeyは、指定した KeySym が雑多な機能キーならばTrueを返す。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS