passageを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49982件
PASSAGE CONTROL SYSTEM例文帳に追加
通行制御システム - 特許庁
PASSAGE PROPRIETY DETERMINING SYSTEM例文帳に追加
通行可否判断システム - 特許庁
LIQUID PASSAGE CONNECTING MECHANISM例文帳に追加
液体流路接続機構 - 特許庁
VEHICLE PASSAGE MANAGEMENT APPARATUS例文帳に追加
車両通行管理装置 - 特許庁
LUBRICATING OIL PASSAGE STRUCTURE例文帳に追加
潤滑油路構造 - 特許庁
FLUID PASSAGE CONNECTION DEVICE例文帳に追加
流体通路接続装置 - 特許庁
AIR PASSAGE CONTROL DEVICE例文帳に追加
空気通路制御装置 - 特許庁
HIGH PRESSURE LIQUID PASSAGE DEVICE例文帳に追加
高圧液体通路装置 - 特許庁
RAINWATER PASSAGE SWITCHING DEVICE例文帳に追加
雨水流路切換装置 - 特許庁
PASSAGE PIPING PROTECTIVE STRUCTURE例文帳に追加
流路配管保護構造 - 特許庁
The second passage 42 is formed as a passage larger in passage resistance than the first passage 41.例文帳に追加
この第2流路42は、第1流路41よりも流路抵抗の大きい流路とされている。 - 特許庁
EXHAUST GAS PASSAGE SWITCHING VALVE例文帳に追加
排気ガス通路切替弁 - 特許庁
FLOW PASSAGE SELECTOR VALVE UNIT例文帳に追加
流路切換弁ユニット - 特許庁
REFRIGERANT FLOW PASSAGE SWITCHING DEVICE例文帳に追加
冷媒流路切換装置 - 特許庁
EXHAUST PASSAGE CONTROL VALVE例文帳に追加
排気流路制御弁 - 特許庁
FLUID PASSAGE SWITCHING DEVICE例文帳に追加
流体流路切替器 - 特許庁
PASSAGE SELECTOR VALVE例文帳に追加
流路切替バルブ - 特許庁
AIR FLOW PASSAGE OF AUTOMOBILE例文帳に追加
自動車の空気流路 - 特許庁
FLUID PASSAGE CONTROL DEVICE例文帳に追加
流体通路制御装置 - 特許庁
CONSTRUCTION METHOD FOR UNDERGROUND PASSAGE例文帳に追加
地下道の構築方法 - 特許庁
PASSAGE MANAGEMENT SYSTEM例文帳に追加
通行管理システム - 特許庁
TRAFFIC SIGNAL FOR ALTERNATE PASSAGE例文帳に追加
交互通行用信号機 - 特許庁
FLOW PASSAGE CONTROL VALVE DEVICE例文帳に追加
流路制御弁装置 - 特許庁
EXHAUST FLOW PASSAGE CONTROL VALVE例文帳に追加
排気流路制御弁 - 特許庁
ELECTROMAGNETIC-WAVE FILTER FOR PASSAGE例文帳に追加
通路用電磁波フィルタ - 特許庁
WINDING DEVICE CARRIER PASSAGE例文帳に追加
巻き取り装置搬送路 - 特許庁
EVACUATION PASSAGE FOR RAILROAD TRACK例文帳に追加
鉄道用軌道の避難路 - 特許庁
The circulation passage 19 for heating is communicated with the circulation passage 3 for cooling by a circulation passage communication passage 25.例文帳に追加
加熱用循環通路19と冷却用循環通路3を循環通路連通路25で連通する。 - 特許庁
and I understood that I was in a passage. 例文帳に追加
ここは廊下なのだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Their passage had been booked. 例文帳に追加
船便は予約されている。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |