例文 (16件) |
silly meの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
It is silly of me to have made the same mistake twice. 例文帳に追加
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 - Tanaka Corpus
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.例文帳に追加
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 - Tatoeba例文
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. 例文帳に追加
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 - Tanaka Corpus
If you come pestering me any more with your silly talk I'll set the dog at you. 例文帳に追加
まだしつこく馬鹿馬鹿しい話を聞かせようってんなら、犬をけしかけるぞ! - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
when you are sleeping in your silly bed you might be flying about with me saying funny things to the stars." 例文帳に追加
あんなちっぽけなベッドで寝ている間に、僕と一緒に飛び回って星に楽しいことをささやいたりできるんだよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
例文 (16件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |