意味 | 例文 (404件) |
suggest thatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 404件
I suggest that you will be prepared.' 例文帳に追加
「そのお心得にて然るべき候」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, some suggest that it was derived from the Hata clan. 例文帳に追加
また、秦氏の系統の説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
which seemed to suggest that the fugitive had vanished in safety. 例文帳に追加
どうやら無事逃げ出せたらしい。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Some suggest that the hisakaki comes from 'hime sakaki' literally meaning 'princess sakaki' because it is small; other suggest it originates from the meaning of 'non sakaki.' 例文帳に追加
ヒサカキの由来は小さいことから「姫榊」とも、サカキでないことから「非榊」とも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I suggest that you should take first priority.例文帳に追加
あなたが一番に優先されるべきだと思います。 - Weblio Email例文集
He will suggest to her that they go on a trip together. 例文帳に追加
彼は彼女に、一緒に旅行に行こうと提案する。 - Weblio Email例文集
We may be able to suggest that to you. 例文帳に追加
私たちはそれをあなたに提案できるかもしれません。 - Weblio Email例文集
I'll suggest that to you from now on. 例文帳に追加
今後私はあなたにそれを提案しますね。 - Weblio Email例文集
I suggest you choose that clock.例文帳に追加
貴方がその時計を選ぶことを提案します。 - Weblio Email例文集
I suggest that you should write him a thank-you letter.例文帳に追加
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 - Tatoeba例文
of the shape of one's eyes, a sunken in and rounded shape that suggest extreme anger or infuriation 例文帳に追加
落ちくぼんだ小さく丸い目 - EDR日英対訳辞書
I suggest that you should write him a thank-you letter. 例文帳に追加
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 - Tanaka Corpus
Some theories suggest that several ancient Japanese tales originated from Manyoshu. 例文帳に追加
日本古来の物語の原型説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, more stories suggest that it is small animals. 例文帳に追加
実際には小動物が正体とする話の方が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or some suggest that ONO no Takamura founded it. 例文帳に追加
或いは、小野篁を創建者とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her portraits suggest that she was a very attractive woman. 例文帳に追加
肖像画より大変な美女であったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some suggest that he married a daughter of Mitsuhide AKECHI. 例文帳に追加
一説には明智光秀の娘婿となったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some suggest that, like Tomoe, she came from the clan of NAKAHARA no Kaneto. 例文帳に追加
巴同様中原兼遠の一族とされることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some suggest that it started in 1180 when Yoritomo entered Kamakura. 例文帳に追加
頼朝が鎌倉入りした治承4年(1180年)とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However some suggest that Kushinadahime was originally enshrined in it. 例文帳に追加
ただし、元々はクシナダヒメを祀っていたとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (404件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |