例文 (13件) |
that's sort of thingsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
And the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings例文帳に追加
思考や感覚を生み出す ある種の生理的なもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even something so unexpected ... to be doing that sort of things.例文帳に追加
まさか そこまで... そんな事まで なっとったとは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But all of these well, these were all sort of innovative things that we did that例文帳に追加
これらは我々が成し遂げてきた さまざまな革新の成果です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they all, uh, relate to certain things that are sort of core to the nsa mission.例文帳に追加
これらはそれぞれ NSA の職務の 核心と結びついています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they all, uh, relate to certain things that are sort of core to the nsa mission.例文帳に追加
これらはそれぞれ nsa の職務の 核心と結びついています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's alright. i'm the sort of girl that enjoys devoting herself to such things.例文帳に追加
いいの いいの。 私 そういうの 結構尽くせる女なんだよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sort of little prickly things, and from that came velcro.例文帳に追加
刺のある小さなものだらけになり そこからマジックテープが生まれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So one of the things that that's leading to is a sort of southern cultural explosion.例文帳に追加
こういったことがもたらすことの一つに、南半球の文化興隆があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Based on such facts, there is a theory that Hyakki yagyo or such sort of things were depicted as 'Oboro-guruma.' 例文帳に追加
ことから、そのような百鬼夜行の類を石燕が「朧車」という妖怪として描いたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you you close yourself off to people and deny yourself things that might bring you pleasure... not because it makes you a better investigator, but because it's some sort of penance?例文帳に追加
あなたが自分と人の間に 仕切りを作ったり 自分に楽しみをもたらすものを 否定するのは 自分をもっと優秀な捜査官に するためでは無く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例文 (13件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |