of a condition of thinking, intensively 例文帳に追加
じいっと考えこむさま - EDR日英対訳辞書
a person who like theoretical thinking and speaking 例文帳に追加
理論を好む人 - EDR日英対訳辞書
an expression used when thinking of the name of something 例文帳に追加
どのような名の - EDR日英対訳辞書
on such good terms as to know what each other is thinking例文帳に追加
ツーカーの仲 - JMdict
What are you thinking about? 例文帳に追加
何を考えているの。 - Tanaka Corpus
What Were They Thinking 例文帳に追加
考えられていたこと - NetBeans
THINKING STATE ESTIMATING DEVICE例文帳に追加
思考状態推定装置 - 特許庁
THINKING SUPPORT SYSTEM例文帳に追加
思考支援システム - 特許庁
(a) Change in the way of thinking例文帳に追加
(a)発想の転換 - 経済産業省
"You must have been thinking again," 例文帳に追加
「おやまた考えてたな」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"is what I was thinking." 例文帳に追加
「僕が考えてたことだな」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
thinking that produces results, called productive thinking 例文帳に追加
物事の新たな解決を生み出す創造的な思考 - EDR日英対訳辞書
THINKING MANAGEMENT SYSTEM AND THINKING MANAGEMENT PROGRAM例文帳に追加
思考管理システム及び思考管理プログラム - 特許庁
THINKING SUPPORT DEVICE, THINKING SUPPORT METHOD AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加
思考支援装置、思考支援方法及び記録媒体 - 特許庁
METHOD FOR CREATING THINKING MODEL, DEVICE FOR CREATING THINKING MODEL AND PROGRAM FOR CREATING THINKING MODEL例文帳に追加
思考モデルの作成方法、思考モデルの作成装置及び思考モデルの作成プログラム - 特許庁
DRIVER THINKING ESTIMATING DEVICE, DRIVER THINKING ESTIMATING METHOD AND DRIVER THINKING ESTIMATING PROGRAM例文帳に追加
ドライバ思考推定装置、ドライバ思考推定方法及びドライバ思考推定プログラム - 特許庁
I want him to express his thinking. 例文帳に追加
私は彼に考えを表してほしい。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |