1016万例文収録!

「wife?」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

wife?を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7299



例文

She was a legal wife of Sadauji ASHIKAGA. 例文帳に追加

足利貞氏室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomomasa's daughter (a wife of Norifusa UESUGI) 例文帳に追加

女子(上杉憲房妻) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaizu no tsubone was a wife of Masataka AZAI. 例文帳に追加

浅井政高室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1857, his wife Teruko died. 例文帳に追加

1857年、妻輝子が死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was a wife of Prince Shotoku. 例文帳に追加

聖徳太子の妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

His wife was a member of the Hata clan. 例文帳に追加

妻は秦氏である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Princess Bunchi. 例文帳に追加

正室は文智女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His children were a daughter (lawful wife of Nagashige FUJIKAKE), a daughter (wife of YAMANA so-and-so), a daughter (lawful wife of Moritoshi TANI), and a daughter (wife of Naomasa TAKEBE.) 例文帳に追加

子に娘(藤掛永重正室)、娘(山名某室)、娘(谷衛利正室)、娘(建部直昌室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The twelfth anniversary of his wife's death 例文帳に追加

-妻十三回忌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In July, his wife Kyoko had a miscarriage. 例文帳に追加

7月、妻鏡子流産。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The tomb of Emperor Kanmu's wife 例文帳に追加

桓武天皇皇后陵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the wife of FUJIWARA no Washitori. 例文帳に追加

藤原鷲取室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wife of Kuranosuke OISHI 例文帳に追加

大石内蔵助の妻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wife of Yasube HORIBE 例文帳に追加

堀部安兵衛の妻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kita no Mandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor). 例文帳に追加

北政所。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Ako IGUCHI, Hisamasa's wife) 例文帳に追加

(井口阿古。久政室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oichi no kata (Nagamasa's wife) 例文帳に追加

お市の方(長政室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Hatsu, Takatsugu KYOGOKU's wife) 例文帳に追加

(初。京極高次室) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jukin (寿忻) (Sukechika AZAI's wife) 例文帳に追加

寿忻(浅井亮親妻) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was Toshinao TSUCHIYA's daughter. 例文帳に追加

妻は土屋利直の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife was Tadatsura MIZUNO's daughter. 例文帳に追加

正室は忠位の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became the wife of Emperor Kanmu. 例文帳に追加

桓武天皇の后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shouting Out Love for Your Wife 例文帳に追加

妻への愛を叫ぶ - 浜島書店 Catch a Wave

My wife goes shopping. 例文帳に追加

妻が買い物をする - 京大-NICT 日英中基本文データ

He will shout his love for his wife. 例文帳に追加

彼が妻に愛を叫ぶ - 京大-NICT 日英中基本文データ

observed the wife. 例文帳に追加

妻も口にしました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

except his wife, 例文帳に追加

例外はこの妻だけだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

said his wife. 例文帳に追加

と彼の妻が言った。 - James Joyce『恩寵』

It was his wife. 例文帳に追加

それは彼の妻だった。 - James Joyce『死者たち』

He left his wife 3 million pounds.=He left 3 million pounds to his wife. 例文帳に追加

彼は妻に 300 万ポンドを残して死んだ. - 研究社 新英和中辞典

the wife of Uriah and later the wife of king David 例文帳に追加

ウリアの妻で、後のデイビッド王の妻 - 日本語WordNet

in law, the right of a wife to demand something from her husband, called wife's marital rights 例文帳に追加

(法で)妻が夫に対して請求できる権利 - EDR日英対訳辞書

His wife was the daughter of Tamemasu REIZEN (former wife of imperial prince Sanehito.) 例文帳に追加

妻は冷泉為益の娘(元誠仁親王妃)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setagaya fujin (wife of a man who lives in Setagaya), Kamakura fujin (wife of a man who lives in Kamakura). 例文帳に追加

世田谷夫人、鎌倉夫人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dosan SAITO's wife, mother of Nohime, Nobunaga ODA's wife. 例文帳に追加

斎藤道三室、織田信長室である濃姫の母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife (or urakata, meaning a nobleman's wife) was Nyoshun-ni, who was the third daughter of Kimiyori SANJO. 例文帳に追加

妻(裏方)は三条公頼の3女の如春尼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was a daughter of KI no Aritsune (a sister of ARIHARA no Narihira's wife) 例文帳に追加

妻は紀有常の娘(在原業平室の姉妹)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyonao's younger sisters were the wife of Shigekata KINOSHITA and the wife of Mototsugu NANJO. 例文帳に追加

妹は木下重堅室と南条元続室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His daughters were Takayuki KYOGOKU's lawful wife and Shigezumi TODA's lawful wife. 例文帳に追加

子は娘(京極高之正室)、娘(戸田重澄正室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wife of Narimasa's nephew Seizo SASSA, second wife of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Nobufusa TAKATSUKASA 例文帳に追加

-甥佐々清蔵室、関白鷹司信房後室 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had children including two daughters (wife of Arikazu AYANOKOJI and a wife of Sukemoto HONDA). 例文帳に追加

子に娘(綾小路有良室)、娘(本多副元室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His wife was the daughter of TAIRA no Munemiki (according to a theory, his wife was HATTA no Tsubone). 例文帳に追加

妻は平棟幹の女(一説に八田局)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His children were Yoshitatsu SHIBA, Yoshizumi ASHIKAGA's wife, and Akikuni MURAKAMI's wife(村上). 例文帳に追加

子は斯波義達、足利義澄室、村上顕国室ら。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His legal wife was a daughter of Noriyasu MATSUDAIRA, his second wife was a daughter of Tadazane OKUBO, his third wife was a daughter of Terunobu MATSUDAIRA. 例文帳に追加

正室は松平乗全の娘、継室は大久保忠真の娘、継々室は松平輝延の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His siblings included the wife of Masaaki ASUKAI, the wife of Kaneoki YOSHIDA, Sukekiyo URAMATSU (the founder of the Uramatsu family) and Yaya, the wife of Mitsunao HOSOKAWA. 例文帳に追加

兄弟は飛鳥井雅章室、吉田兼起室、裏松資清(裏松家祖)、細川光尚室やや。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Children: 1 son and 3 daughters (the wife of Hisatoshi HONGO, the wife of Masasada WADA, Shigemasa TOGO and the wife of Okinobu HORI) 例文帳に追加

子:1男3女〔北郷久利の妻、和田正貞の妻、東郷重方、堀興延の妻〕 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A wife of Kinatsu SANJO, Udaijin (minister of the right), a wife of Noriharu HOSOKAWA and a wife of Masamitsu KARASUMARU, Chunagon (vice-councilor of state), were his daughters. 例文帳に追加

娘に右大臣三条公敦室、細川教春室、中納言烏丸益光室などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His children included Yoshishige KOIDE, Fusanobu KOIDE, and three daughters (Tanenaga TACHIBANA's wife, Nobuyuki MATSUDAIRA's wife and Katsutada YAMAUCHI's wife). 例文帳に追加

子に小出吉重、小出英信、娘(立花種長室)、娘(松平信之室)、娘(山内一唯室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His lawful wife is the daughter of Yasutada MATSUDAIRA, the second wife is the daughter of Yasumasa ISHIKAWA, and the third wife is the daughter of Terusuke Ota. 例文帳に追加

正室は松平康忠の娘、継室は石川康正の娘、太田輝資の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sadatoshi NONOMIYA's wife, Shigetaka NIWATA's wife and Tadakata OKUBO's wife were his daughters, and Sadatoshi NONOMIYA was his adopted son. 例文帳に追加

子に娘(野宮定俊室)、娘(庭田重孝室)、娘(大久保忠方室)、養子に野宮定俊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS