抜かりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
来たわね、今度は抜かりないわよ例文帳に追加
I came, I will not get it over this time - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ノルウェー人は抜かりがない例文帳に追加
Norwegians are thorough people. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「これはお前の手抜かりだよ、パック。例文帳に追加
"This is your negligence, Puck; - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
手抜かりのないようにすべて準備は整っています.例文帳に追加
All the preparations have been made so that there will be no slipups [errors]. - 研究社 新和英中辞典
商売にかけては抜かりはない.例文帳に追加
There are no flies on him [He is very sharp] when it comes to doing business. - 研究社 新和英中辞典
何かに気づかなかったことから起こる手抜かり例文帳に追加
an unintentional omission resulting from failure to notice something - 日本語WordNet
細かいところまで注意が行き届いて,手抜かりのないさま例文帳に追加
of someone or something, being meticulous - EDR日英対訳辞書
注意が行き届いて,手抜かりのないこと例文帳に追加
the condition of being meticulous - EDR日英対訳辞書
でも 君の働きは ロンドン警視庁以来 少しも手抜かりは 無い例文帳に追加
But your work hasn't slipped one bit since scotland yard. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ナム・ギュマンは本当に手抜かりなく逃げ道を用意してたのね例文帳に追加
Nam gyu man had really prepared his escape route meticulously. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ビジネスサイクルの中で、企業は景気後退局面への抜かりのない準備を怠ってはならない。例文帳に追加
During the business cycle, recession is what a company has to be well prepared for. - Weblio英語基本例文集
抜かりなく、火が勢いを増したときにくべるための大枝も、腕一杯に集める。例文帳に追加
He worked methodically, even collecting an armful of the larger branches to be used later when the fire gathered strength. - Jack London『火を起こす』
その辺もきちんと頭の中に入れ、大変優秀な金融庁の職員もおりますので、そんなところでも色々なケースを考えながら、そして何よりも国民に対する金融仲介機能は一番大事でございますから、そういったことをしっかり抜かりなく、きちんとやっていきたいと思っております。例文帳に追加
Bearing that in mind, the capable FSA staff is considering various possible options. As exercising the financial intermediary function for the sake of the people is the most important thing to do, we will work hard to do so. - 金融庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |