"Eventually"は「そのうち」を表す英語表現の一つである。時間が経過することにより、必ずしもすぐにではないが、最終的には何かが起こることを示す。
この単語は、"will", "happen", "come", "realize"などの単語と一緒に使われることが多い。例えば、「最終的に実現する」を表すときには"will eventually realize"という形で用いられる。
1. He will eventually realize his mistake. (彼はそのうち自分の間違いに気づくだろう)
2. The truth will eventually come out. (真実はそのうち明らかになる)
3. If you keep practicing, you will eventually succeed. (練習を続ければ、そのうち成功する)
"Sooner or later"は「そのうち」を表す英語表現で、"eventually"よりも時間の経過に対する確実性を強調する。すぐにはないかもしれないが、遅かれ早かれ何かが起こることを示す。
"Sooner or later"は"will", "find out", "have to", "realize"などの単語と一緒に使われることが多い。例えば、「遅かれ早かれ気づく」を表すときには"will sooner or later realize"という形で用いられる。
1. You will sooner or later find out the truth. (そのうち真実を知ることになるだろう)
2. Sooner or later, he will have to face the consequences. (彼はそのうち結果に直面しなければならない)
3. She will sooner or later realize her dream. (彼女はそのうち夢を実現するだろう)
"In time"は「そのうち」を表す英語表現で、特定の瞬間や期間が経過した後に何かが起こることを示す。"Eventually"や"Sooner or later"と比べて、より具体的な時間の経過を示す。
"In time"は"will", "arrive", "heal", "understand"などの単語と一緒に使われることが多い。例えば、「時間が経てば理解する」を表すときには"will understand in time"という形で用いられる。
1. You will arrive in time for the meeting. (そのうち会議に間に合うだろう)
2. Your wounds will heal in time. (そのうち傷は治るだろう)
3. You will understand in time. (そのうち理解するだろう)
読み方:そのうち