「margin」は、文字通り「余白」や「余裕」を意味するが、ビジネスや金融の文脈では「利益率」や「証拠金」といった専門的な意味で使用されることが多い。しかし、時間や空間、あるいは精神的な余裕を指す際にも用いられる。
「safety margin」(安全余裕)
「profit margin」(利益率)
「time margin」(時間的余裕)
「We need to build a margin of safety into our project timeline.」(プロジェクトのタイムラインには安全余裕を設ける必要がある。)
「The company is focusing on increasing its profit margin.」(その企業は利益率の向上に注力している。)
「I always leave a margin in my schedule for unexpected events.」(私は予期せぬ出来事のためにスケジュールに余裕を持たせている。)
「leeway」は「余地」や「裁量」を意味し、特に計画や判断において柔軟性を持たせるためのスペースを指す。この言葉は、航海術における風の影響で船が予定のコースから逸れることから派生した。
「little leeway」(わずかな余地)
「give leeway」(余地を与える)
「have leeway」(余地がある)
「The manager gave her team some leeway to come up with creative solutions.」(マネージャーは創造的な解決策を考えるためにチームにいくらかの裁量を与えた。)
「There's not much leeway in the budget for additional expenses.」(追加経費のための予算にはあまり余地がない。)
「We have a two-hour leeway to finish the work.」(その作業を終えるために2時間の余裕がある。)
「space」は一般に「空間」を指すが、「余地」や「空き」といった意味でも使われる。物理的な場所だけでなく、時間的な余裕や精神的な広がりを表現する際にも用いられる。
「personal space」(個人の空間)
「storage space」(収納スペース)
「make space」(場所を空ける)
「I need some space to think things over.」(物事を考えるために少し空間が必要だ。)
「We should clear some space in the garage for the new car.」(新しい車のためにガレージに場所を空けるべきだ。)
「The new design offers more space for passengers.」(新しいデザインは乗客のためのより多くの空間を提供する。)
「ease」は「容易さ」や「楽さ」を意味し、ストレスや困難がない状態を指す。また、「ゆとり」を表現する際にも使われるが、心地よい状態や安心感を伴うことが多い。
「with ease」(容易に)
「at ease」(リラックスして)
「ease the burden」(負担を軽減する)
「She completed the task with ease.」(彼女は容易にその課題を完了した。)
「I feel at ease when I'm at home.」(自宅にいるときはリラックスしている。)
「The new policy is designed to ease the financial strain on families.」(新しい政策は家族の財政的な負担を軽減することを目的としている。)
「slack」は「たるみ」や「緩み」といった意味で、緊張や圧力が緩和された状態を示す。また、業務や活動における緩慢さや非効率を指摘する際にも用いられることがある。
「cut someone some slack」(人に寛容を示す)
「pick up the slack」(手を抜いている部分をカバーする)
「slack off」(怠ける)
「The boss decided to cut the new employee some slack while he learns the ropes.」(上司は新入社員が業務を覚える間、彼に寛容を示すことにした。)
「When one team member is absent, the others have to pick up the slack.」(チームメンバーの一人が欠席すると、他のメンバーがその分をカバーしなければならない。)
「You can't afford to slack off during the final phase of the project.」(プロジェクトの最終段階で怠ける余裕はない。)