ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方 ヨッテキタル
cause
こぞって来たれ
Come one! come all!
よだれが出る
One's mouth waters
そろって出てくるさま
the state of coming out together
ぼろが出る
to be exposed―be caught tripping
あせもが出る
to have prickly heat―suffer from prickly heat
揺り返しが来る
There will be an after-shock.
精が出る
to work hard
くしゃみが出る
I have a fit of sneezing.
精がでますね
At it again.
しゃっくりが出る
have the hiccups
群をなして来る
They come―(人なら)―in crowds―(蛮人なら)―in hordes―(狼なら)―in packs―(鳥なら)―in flights―(魚なら)―in shoals.
穂が出る
The ears come out
突き出ていること
the state of projecting outward
げっぷが出る
to belch
流行してくる.
come into fashion
せきが出ます。
I have a cough.
大便が出ること
the act of excreting waste from the body
明かりがついている
The light is burning
ひとしきりせきが出る
have a coughing spell
うろついている
be on the prowl
からせきが出ます。
I have a dry cough.
お化けが出る
A ghost walks the earth
化けものが出る
垣根がこわれている
There are breaches in the fence.
芽が出る
to come up―spring up―sprout
顕在化してきている
It's becoming apparent.
布告が出る
An edict goes forth
乱れ散るように出て来るさま
of something, coming out sporadically and in disarray
筍が出る
Banboo-shoots come up―spring up.
穂が出ている.
be in (the) ear
由って来たる