ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:めにはめをはにははを
出典:Tatoeba
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
目には目を、歯には歯を。
目は口ほどに物を言う。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目が口よりものを言う時がある。
Eyes sometimes talk louder than words.
目と目が会った。
Their eyes met.
目と目が合った。
目がかすみます。
I have bleary eyes.
目がちかちかする。
Something is irritating my eyes.
せっけんで目がひりひりする.
My eyes are stinging from the soap.
目が鋭い、眼光が鋭い
He has a keen eye―a sharp eye―a quick eye―a piercing eye―a penetrating eye.
目がくらんでよろめく.
reel around in a daze
目がゴロゴロします。
My eyes feel gritty.
目は口ほどに物を言い.
Eyes are as eloquent as the tongue.
目がチカチカします。
My eyes feel irritated.
目がとまった。
It caught my eyes.
(Something) caught my eyes.
目を楽しませてくれるもの, 目のごちそう.
a feast for the eyes
目がまわるほどせわしい
I live in a whirl of business.
片目にごみが入った。
Dust got into one of my eyes.
見ると目がまわるようだ
The sight is bewildering.
目がくらんで, ぼーっとして.
in a daze
おそろしさなどで目が回る
to feel dizzy from a feeling of dread
見ると目がつぶれるぞ
The sight will dazzle your eyes―blast your eyes.
あらしの目.
the eye of a storm
目上に楯ついても駄目だ
It is no use trying to oppose―set yourself against―your superiors.
目は覚めています。
I'm awake.
I'm up.
目をしばたたいて目の中のちりを取り除く.
wink dust out of one's eye(s)
目がまわるような挙骨を喰った
I got a humming knock on the head.
弱り目に祟り目。
Misfortunes never come singly.
目がたくさんあるもの
a thing with many eyes
目には目を歯には歯を