出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2025/08/18 18:07 UTC 版)
The phrase originally was applied to those involved in the Jesus movement of the late 1960s and early 1970s, within the context of the freak scene of that era. This usage was seen as pejorative by outsiders and led to the derogatory use. However, some Christians now consider it a reclaimed word, as Christians, especially Christian youth, occasionally use it today as a positive term to let others know that they are not ashamed of their belief in Jesus.
Jesus freak (plural Jesus freaks)
出典:Wikipedia
出典:『Wikipedia』 (2011/07/18 11:47 UTC 版)
Jesus freak is a term arising from the late 1960s and early 1970's counter-culture and is incorrectly used as a pejorative term for those involved in the Jesus movement. As Tom Wolfe illustrates in the "Electric Koolaid Acid Test," the term "freak" with a preceding qualifier was a strictly neutral term and described any counter-culture member with a specific interest in a given subject; hence "acid freak" "Jesus freak." The term "freak" was in common enough currency that Hunter Thompson's failed bid for sheriff of Aspen, Colorado was as a member of the "Freak Power" party. However, many later members of the movement, misunderstanding the counter-cultural roots believed the term to be negative, and co-opted and embraced the term, and its usage broadened to describe a Christian subculture throughout the hippie and back-to-the-land movements that focused on universal love and pacifism, and relished the radical nature of Jesus' message. Jesus freaks often carried and distributed copies of the "Good News for Modern Man," a 1966 translation of the New Testament written in modern English. In Australia, and other countries, the term Jesus freak, along with Bible basher, is still used in a derogatory manner. In Germany there is a Christian youth culture, also called Jesus Freaks, that claims to have its roots in the American movement.