「片方」を含む例文一覧(1457)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>
  • 少なくとも片方の表面の表面抵抗値を10^12Ω/□以下とすることができる。
    The surface resistance of at least one of the surfaces can be 10^12 Ω/square or less. - 特許庁
  • インターレース形式の片方フィールドの画像信号から、両方フィールドの画像が算出される。
    Images of both fields are calculated from an interlaced image signal of one field. - 特許庁
  • 指向性通信で、通信装置から被制御対象となる機器への片方向通信だけを行なう。
    In the directional communication, only one-way communication from a communication device to the device to be controlled is carried out. - 特許庁
  • 更に、一本の送信電極の、片方の受信電極の側に近接するランドを設けた。
    Further, a land adjacent to one receiving electrode side of one transmitting electrode is formed. - 特許庁
  • おうとつレンズの技術の応用を使い、(片方を反対にする)ことにより、良り、室内に光を採り入れる。
    The light is taken more into the room by applying a concavoconvex lens technique (by inverting one side). - 特許庁
  • 大きな片方向モーメント荷重が発生せず、小型化ができるシリンジ駆動装置を提供する。
    To provide a syringe driving device capable of being miniaturized without generating large moment loads in one direction. - 特許庁
  • まず、鉄板に片方の木材をあてがい、鉄板の側からドリルで下穴を木材に開ける。
    First, wood on one side is applied to the iron plate, and a prepared hole is drilled in the wood by a drill from a side of the iron plate. - 特許庁
  • 片方向通信設備を利用したインタラクティブ映像配信サービスを実現する。
    To realize an interactive image distribution service utilizing one-way communication equipment. - 特許庁
  • 専用のハードウェア装置を利用せず安価にネットワークの片方向遅延を測定する。
    To measure the one-direction delay of a network at a low cost without utilizing an exclusive hardware device. - 特許庁
  • プレート32が片寄った位置にある場合は、主流20は片方の側から流出する。
    In a case where the plate 32 is at a biassed position, the main stream 20 flows out from one side. - 特許庁
  • バネの片方はスライド可能な状態でアームと接続しさらにこれにペダル軸を組み付ける。
    One side of the spring is slidably connected with the arm, and a pedal shaft is assembled to the arm. - 特許庁
  • 片方の電源は、被検査半導体装置の破壊電圧以下の電圧を常に印加する。
    One of the power supplies always applies a voltage that is equal to or less than the breakdown voltage of the semiconductor device under inspection to it. - 特許庁
  • 施工の発進時に、片方の駆動輪にスリップが発生しても確実に発進させる。
    To surely start construction even on the occurrence of a slip on one drive wheel, at the start of the construction. - 特許庁
  • 片方向通信先のエラ—等検出装置及びこの装置を用いたパチンコ遊技機
    DEVICE FOR DETECTING ERRORS OR THE LIKE OF UNIDIRECTIONAL COMMUNICATION DESTINATION AND PACHINKO GAME MACHINE USING THE DEVICE - 特許庁
  • これにより、輝度分布を片方の電極に偏らせ、輝点を小さくすることができる。
    Thereby, a luminance distribution is deflected to one-side electrode, and the size of each bright point can be reduced. - 特許庁
  • 光学フィルタ10を構成する透明基材12の片方の面にフィルタコート層14を設けた。
    A filter coating layer 14 is provided on one face of a transparent substrate 12 constituting the optical filter 10. - 特許庁
  • 片方の眼で外界を見ながら、柔軟に立体視することができるようにする。
    To flexibly have a stereoscopic look while viewing the outside with one eye. - 特許庁
  • 片方向で1本の光ケーブルを用いて、各種周辺機器にUSB信号を伝送すること。
    To provide a USB signal transmission system that can transmit a USB signal to various peripheral apparatuses unidirectionally by using an optical cable. - 特許庁
  • まず、鉄板に片方の木材をあてがい、鉄板の側からドリルで下穴を木材に開ける。
    Firstly, one piece of the lumber is applied to the iron plate, and a prepared hole is drilled in the lumber from the side of the iron plate. - 特許庁
  • 片方の掴み部83は、撓み変形可能なロック片85に兼用されている。
    One of the grip parts 83 is used for a flexibly deformable lock piece 85 at the same time. - 特許庁
  • 蓋部品102は、1対の嵌合部104と片方の嵌合部104ともう片方の嵌合部104を繋ぐように形成された蓋部106からなり、受け部品103は、1対の嵌合部104と片方の被嵌合部105ともう片方の被嵌合部105を繋ぐように形成された底部107からなる。
    The lid component 102 comprises a pair of engaging portions 104, and a lid 106 which is formed so that one engaging portion 104 and the other engaging portion 104 may be connected, while the receiver component 103 comprises a pair of the engaging portions 104, and a bottom 107 formed so that one engaged portion 105 and the other engaged portion 105 may be connected. - 特許庁
  • 一方の鎹からは短い鎖がたれており、もう片方の鎹には南京錠がぶら下がっている。
    From one of these depended a short chain, from the other a padlock.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • よく見ると、彼は片方の目を真っ赤にしている。どこかの街角で強烈な一撃を食らったんだろう。
    I noticed that one of his eyes had received a severe jab in one corner, which was red and inflamed,  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
  • けがはしませんでしたが、ころぶときに銀の靴が片方ぬげてしまいました。
    She was not much hurt, but in her fall one of the Silver Shoes came off;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 少女は、きれいな靴を片方なくしたのに気がついて腹を立てて魔女に言いました。
    The little girl, seeing she had lost one of her pretty shoes, grew angry, and said to the Witch,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • すぐさま、弁護士は暖炉の片側に腰をかけ、事務頭のゲストがもう片方に腰を下ろした。
    Presently after, he sat on one side of his own hearth, with Mr. Guest, his head clerk, upon the other,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • さらに靴の片方の踵がゆるんでいて、靴底に釘がささっていました
    In addition, the heel of one of my shoes was loose, and a nail was working through the sole  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • 片方はつま先にほんの少し飾りがついていたが、もう一方には飾りがなかった。
    the one having a slightly decorated toe-cap, and the other a plain one.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • 片方だけ見える小さくて優雅な足は地にかろうじて付いているというふうです。
    One small, fairy foot, alone visible, barely touched the earth ;  - Edgar Allan Poe『約束』
  • [講師、ここで電極の針金を片方使って、「juvenile」ということばを紙に書いて見せる]。
    [The Lecturer here traced the word "juvenile" on the paper with one of the terminal wires.]  - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • 2 つの 1000Base-T ポートが通信する場合、片方が (タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなければならず、もう片方がスレーブにならなければならない。
    For two 1000Base-T ports to communicate, one must take the role of the master (providing timing information), while the other must be the slave.  - JM
  • この修業時代に實川延次という若手と知り合い、二人はコンビを組んで片方が三味線を引きもう片方が踊りを担当し、通行人から金をもらって路銀の足しにした。
    During this practice period, he met a young kabuki actor Enji JITSUKAWA and they performed together as a duo; one played shamisen and the other danced on the street and they were paid by pedestrians to make up money for traveling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日中は片方のホームに六地蔵行き、もう片方に浜大津行きを停車させるダイヤになっているが、どちらにどの方向の列車が停車するかは時間帯によってぶれがある。
    Trains bound for Rokujizo are set to arrive at one side of the platform and trains bound for Hamaotsu arrive at the other side during the day, but it depends on the time zone at which side of the platform the respective trains arrive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「段階的に」というか、さっき言ったように、片方では「(限度額を)下げろ」という意見もあるけれども、(もう)片方では「とにかく青天井にしろ」ということなのですから。
    Rather than doing it "in a phased manner", on one hand, as I stated earlier, there are arguments to "lower the ceiling", while on the other hand, there are arguments to "set no limit no matter what".  - 金融庁
  • AlとCrを選択的にエッチング処理して、金属膜下層16の片方が張り出し、他の片方は金属膜中間層17に対しアンダーカットを形成させる。
    By selectively etching Al and Cr, one side of the metal film lower layer 16 is made to protrude and the other side thereof is made to form an undercut for the metal intermediate layer 17. - 特許庁
  • 金属層1上の片方の面に第一の感光性絶縁樹脂層5を形成し、金属層1のもう片方の面に第二の感光性絶縁樹脂層6を形成する。
    A first photosensitive insulation resin layer 5 is formed on one side of a metallization layer 1, while a second photosensitive insulation resin layer 6 is formed on the other side of the metallization layer 1. - 特許庁
  • (式中、j及びkは、ともに0を示すか、いずれか片方が0でもう片方が1を示し、Zはハロゲン原子を示す。Arは下記一般式(Ar−1)、又は(Ar−2)で表される基を示す。) 具体的には下記の化合物などが例示される。
    Concretely, compounds expressed by formulas (II), (III), and (IV) are cited as examples. - 特許庁
  • 上方向を挟む事ができる片方のピンチ(1)と下方向を挟む事ができる片方のピンチ(2)に両方向を挟む事ができる共通のピンチ(3)を組み合わせたことを特徴とする。
    This clothespin is constructed by combining one pinch 1 pinching upward, one pinch 2 pinching downward and a common pinch 3 pinching upward and downward with one another. - 特許庁
  • ダミーセル109Bが2つの直列に接続されたオフ状態のトランジスタ501、502を含み、片方を定電圧源に、もう片方をレプリカビット線REPBLに接続する。
    The dummy cell 109B includes two transistors 501 and 502 connected in series and in an off state, wherein one is connected to a constant voltage source and the other is connected to the replica bit line REPBL. - 特許庁
  • 熱電素子1の片方の端面は導電性電極2と電気的に接続させる為に半田4を用いて機械的に拘束し、且つ、もう片方の端面については対向する電極延設部2aとの押圧により電気的に接続する。
    One end surface of a thermoelement 1 is mechanically retained using solder 4 for electric connection to a conductive electrode 2 while the other end surface is electrically connected in pressure contact with a facing electrode extension part 2a. - 特許庁
  • 片方で全体を吊り下げ、もう片方の手で袋の底部に設けられた持ち手を手ががりにして、吊り下げた米袋全体の傾斜を調整する。
    The bag is hung down by a hand and the tilting of the whole hanging down rice bag is adjusted by holding a handle provided at the bottom of the bag by the another hand. - 特許庁
  • 熱可塑性樹脂フイルムを被覆した後、異なる温度で高温熱処理することにより熱可塑性樹脂フイルムの結晶化率を片方は30%以下に、もう片方は50%以上に調整する。
    After the thermoplastic resin film is provided for covering, it is heat-treated with different high temperatures and thereby the rate of crystallization of the thermoplastic resin film is controlled to be 30% or less on one side and 50% or more on the other. - 特許庁
  • 投写レンズが本体中央より左右に偏って配置されているので、片方で荒調整、もう片方で微調整を行なうことができる。
    Because a projection lens is placed deviating toward right and left from the center of a main body, one of the two legs can perform the rough adjustment and the fine adjustment can be performed by the other of the two. - 特許庁
  • 立体映像表示において、フレームごとに左目用映像と右目用映像が交番して表示される場合に、片方の目の端のみで見えていた風景やオブジェクトは片方の映像にしか現れず、フリッカが生じる。
    To solve the following problem of stereoscopic video display: when a left- and right-eye images are alternately displayed by frame, a scenery or an object which can be seen only at the edge of one eye appears only in one video image, and flicker occurs. - 特許庁
  • 互いに結合する結合器の片方の中心位置がオフセットまたは片方の結合器の向きが回転した場合においても安定的に強く結合する結合器を提供する。
    To provide couplers stably and strongly coupled to each other when the center position of one of the couplers coupled to each other is offset or the direction of the one coupler rotates. - 特許庁
  • 量り皿の片方に皿と垂直方向にプレートを付け、量りの皿を20度に傾け、かつ、皿の片方にツバをつけて箱がずれ落ちることがない様に量りを構成する。
    In a weighing scale, a plate is provided to one side of a scale pan vertically to the pan to incline the scale pan with a 20° slant, and one side of the pan is provided with a flange to prevent a box from slipping down. - 特許庁
  • ゴム手袋内側に指先部のみ接着させた裏地を設けて、片方の手でゴム手袋本体を持ちもう片方の手で裏地を持ちこれを引っ張ることで裏返しを容易に出来る。
    This pair of rubber gloves is easy to turn inside out through setting a lining on the inside of the rubber gloves, boding only the fingertips, and holding a rubber glove main body with one hand and holding the lining with another hand followed by pulling. - 特許庁
  • 投写レンズが本体中央より左右に偏って配置されているので、片方で荒調整、もう片方で微調整を行なうことができる。
    A projection lens is arranged closer to the right or left side away from the main body center, then, a coarse adjustment is executed by using one screw leg and a fine adjustment is executed by the other screw leg. - 特許庁
  • 高圧電源の片方の極性とグランドとの間における絶縁抵抗が低下した状態や、高圧電源の片方の極性がグランドに接続された状態の高圧回路において漏電を確実に検出する。
    To surely detect the ground leakage, in a state with the insulation resistance between either polarity of a high-voltage source and the ground being lowered, or in a state with either polarity of the high-voltage circuit being grounded. - 特許庁
  • 剥離可能な2層のシート(11)の片方の先端部分にそり返し部分(8)を設け、もう片方のシートにしなる性質の材質を使用するか形状を施したことを特徴とするしおり。
    The bookmark includes a two-layer sheet (11) consisting of two releasable sheets, in which one sheet includes a warped part (8) at a top end portion thereof, and the other sheet is made from a flexible material or formed into a flexible shape. - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 29 30 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    © 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

    邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。