ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「笑った」を含む例文一覧(753)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
15
16
次へ>
判事は思わず
笑った
。
The judge laughed in spite of himself.
- Tanaka Corpus
人々は彼を嘲
笑った
。
People laughed at him.
- Tanaka Corpus
思わず
笑っ
てしまった。
I laughed in spite of myself.
- Tanaka Corpus
花嫁が突然
笑った
。
The bride suddenly laughed.
- Tanaka Corpus
キムはにっこり
笑った
。
Kim smiled sweetly.
- Tanaka Corpus
彼がにっこり
笑った
He gave a big smile.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
思わず
笑っ
てしまった
A laugh slipped out.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
ロイドはくすくす
笑った
。
Lloyd chuckled.
- JACK LONDON『影と光』
おまえは
笑った
。
and you laughed in my face
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
レネハンは静かに
笑った
。
Lenehan laughed quietly.
- James Joyce『二人の色男』
カニンガム氏は
笑った
。
Mr. Cunningham laughed.
- James Joyce『恩寵』
皆が心から
笑った
。
Everyone laughed heartily.
- James Joyce『恩寵』
もう
笑っ
ちゃいましたよ。
Very jolly it was.
- James Joyce『死者たち』
コンロイ夫人は
笑った
。
Mrs. Conroy laughed.
- James Joyce『死者たち』
ハインズ氏は
笑った
。
Mr. Hynes laughed.
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
オコナー氏は
笑った
。
Mr. O'Connor laughed.
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
私たちは遊んだり
笑った
りした。
We played and laughed.
- Tatoeba例文
あなたの
笑った
顔が見たいのです。
I want to see your laughing face.
- Weblio Email例文集
古参兵たちは新兵たちを
笑った
the veterans laughed at the new recruits
- 日本語WordNet
彼女はけたたましく
笑った
She screamed with laughter.
- Eゲイト英和辞典
私は今日はたくさん
笑った
。
I laughed a lot today.
- Weblio Email例文集
あなたが私の顔を見て
笑った
。
You looked at my face and laughed.
- Weblio Email例文集
あなたが私を見て
笑った
。
You looked at me and laughed.
- Weblio Email例文集
私たちはいつしか
笑っ
ていた。
We were laughing before we knew it.
- Weblio Email例文集
彼は私を見てにたりと
笑った
.
He looked at me with a grin.
- 研究社 新和英中辞典
彼の冗談で私たちは
笑った
。
His jokes made us laugh.
- Tatoeba例文
笑った
のは私だけだった。
I was the only one who laughed.
- Tatoeba例文
彼の冗談で私たちは
笑った
。
His jokes made us laugh.
- Tanaka Corpus
レネハンは再び声を立てずに
笑った
。
Lenehan laughed again, noiselessly.
- James Joyce『二人の色男』
それを聞いたとき、
笑っ
てしまいました。
I laughed when heard it.
- Weblio Email例文集
あなたは可愛く
笑っ
ていた。
You were smiling in a cute way.
- Weblio Email例文集
私は自分自身に対して
笑った
。
I laughed at my own self.
- Weblio Email例文集
彼女は思い出したように
笑った
。
She smiled as though she remembered.
- Weblio Email例文集
泣いたり
笑った
り大騒ぎだ
What with crying, what with laughing,―Between laughing and crying,―there is a great noise.
- 斎藤和英大辞典
あの人の
笑った
顔を見たことが無い
I never saw him smile.
- 斎藤和英大辞典
我々を見てにたりと
笑った
。
He grinned broadly at us.
- Tatoeba例文
彼女の冗談のためみんな
笑った
。
Her jokes made us all laugh.
- Tatoeba例文
彼らは私達の努力をあざ
笑った
。
They scoffed at our efforts.
- Tatoeba例文
学童たちはどっと
笑った
。
The pupils burst out laughing.
- Tatoeba例文
最後に
笑った
のは彼だった。
He had the last laugh.
- Tatoeba例文
笑った
のはトムだけだった。
Tom was the only one who laughed.
- Tatoeba例文
女の子たちがトムのことを
笑った
。
The girls laughed at Tom.
- Tatoeba例文
彼はためらいがちに
笑った
。
He smiled hesitantly.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
我々を見てにたりと
笑った
。
He grinned broadly at us.
- Tanaka Corpus
彼女の冗談のためみんな
笑った
。
Her jokes made us all laugh.
- Tanaka Corpus
彼らは私達の努力をあざ
笑った
。
They scoffed at our efforts.
- Tanaka Corpus
学童たちはどっと
笑った
。
The pupils burst out laughing.
- Tanaka Corpus
あのとき、あんたは
笑っ
ていた
You laughed
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
二人の叔母もまた心から
笑った
。
The two aunts laughed heartily, too,
- James Joyce『死者たち』
私はただ
笑っ
ているのではない。
I don't just give smiles.
- Weblio Email例文集
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
15
16
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Ivy Day in the Committee Room”
邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Two Gallant”
邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”
邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”
邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright ©
Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”
邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”Grace”
邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
笑った