「笑った」を含む例文一覧(753)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>
  • トム以外はみんな笑った
    Everyone laughed except for Tom. - Tatoeba例文
  • メアリーはクックッと笑った
    Mary giggled. - Tatoeba例文
  • トムを含め、みんなが笑った
    Everyone laughed, including Tom. - Tatoeba例文
  • トムとメアリーは二人とも笑った
    Tom and Mary both laughed. - Tatoeba例文
  • 彼女は涙が出るほど笑った
    She laughed so hard she cried. - Tatoeba例文
  • トムね、彼女のジョークに笑ったんだ。
    Tom laughed at her joke. - Tatoeba例文
  • トムは思わず笑っちゃったんだ。
    Tom laughed without thinking. - Tatoeba例文
  • 信じて、にやりと笑った彼の口
    his mouth grinned trustfully  - 日本語WordNet
  • 彼は口元を歪めて笑った
    he smiled lopsidedly  - 日本語WordNet
  • 花嫁は晴れやかに笑った
    the bride smiled radiantly  - 日本語WordNet
  • 彼女は弱々しく笑った
    she was smiling wanly  - 日本語WordNet
  • 君のジョークには本当に笑った
    Your joke really broke me up. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女は彼を見てくすくす笑った
    She giggled at him. - Eゲイト英和辞典
  • 映画を見て彼はくすくす笑った
    The movie gave him the giggles. - Eゲイト英和辞典
  • その子供は喜んでにこっと笑った
    The child grinned with pleasure. - Eゲイト英和辞典
  • 彼らは腹を抱えて笑った
    They laughed themselves into convulsions. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女は体を震わせて笑った
    She was shaking with laughter. - Eゲイト英和辞典
  • 妹は心ゆくまで笑った
    My sister laughed to her heart's content.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は愉快そうに笑った
    She laughed a merry laugh.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は彼の帽子を見て笑った
    She laughed at the sight of his hat.  - Tanaka Corpus
  • 彼女はにっこり笑ってそういった。
    She said so with a smile.  - Tanaka Corpus
  • 彼らは彼の失敗を笑った
    They laughed at his mistake.  - Tanaka Corpus
  • 彼らは笑って演説者を黙らせた。
    They laughed the speaker down.  - Tanaka Corpus
  • 彼らは皆彼の冗談に笑った
    They all laughed at his jokes.  - Tanaka Corpus
  • 彼らはみんな腹を抱えて笑った
    They were all in convulsions of laughter.  - Tanaka Corpus
  • 彼らはみなどっと笑った
    They all burst out laughing.  - Tanaka Corpus
  • 彼は漫画を見てくすくす笑った
    He chuckled at the comics.  - Tanaka Corpus
  • 彼は心の底から笑った
    He laughed a hearty laugh.  - Tanaka Corpus
  • 彼は冗談がおもしろくて笑った
    He laughed at my joke.  - Tanaka Corpus
  • 彼は手を上げてにこっと笑った
    He raised his hand and smiled.  - Tanaka Corpus
  • 彼はそのことを笑ってごまかした。
    He laughed the matter away.  - Tanaka Corpus
  • 彼の目はめがねの奥で笑っていた。
    His eyes were smiling behind his glasses.  - Tanaka Corpus
  • 聴衆はどっと声をあげて笑った
    The audience roared with laughter.  - Tanaka Corpus
  • 人々はその少年を笑った
    People laughed at the boy.  - Tanaka Corpus
  • 少女は無邪気に笑った
    The young girl laughed carelessly.  - Tanaka Corpus
  • 少女は笑って涙をごまかした。
    The little girl laughed her tears away.  - Tanaka Corpus
  • 裁判官は思わず笑った
    The judge laughed in spite of himself.  - Tanaka Corpus
  • 群集はどっと笑った
    The crowd broke out in hearty laughter.  - Tanaka Corpus
  • みんなが彼の失策を笑った
    Everybody laughed at his error.  - Tanaka Corpus
  • まるで一人で笑ってるみたいだ。
    She looks as if she's laughing to herself.  - Tanaka Corpus
  • まま母はシンデレラをあざ笑った
    The stepmother sneered at Cinderella.  - Tanaka Corpus
  • にやりと笑って賛成の意思を示した。
    She grinned her approval.  - Tanaka Corpus
  • その子は喜んでにっこり笑った
    He grinned with delight.  - Tanaka Corpus
  • お腹がよじれるほど笑ったよ。
    I doubled over with laughter.  - Tanaka Corpus
  • 二人に、少女がにっこりと笑った
    The girl smiled sweetly at the two.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • パスパルトゥーは心から笑っていた。
    cried Passepartout, laughing heartily.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは心から笑った
    exclaimed Passepartout, laughing heartily.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • ミルヴァートンはくすりと笑った
    Milverton chuckled.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
  • それを聞いて人々はどっと笑った
    Whereupon everybody laughed.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • ぼくらは声をあげて笑った
    and every one laughed.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

    邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    2000年12月30日公開
    2001年5月17日修正
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)