「At First」を含む例文一覧(48171)

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 963 964 次へ>
  • At first, I didn't know what to do.
    最初は私は何をしてよいかわからなかった。 - Tatoeba例文
  • I was worried about my mistakes at first.
    はじめのうちは自分の誤りが気になりました。 - Tatoeba例文
  • I ended up crying at the office for the first time.
    私は初めて会社で泣いてしまいました。 - Weblio Email例文集
  • I thought this game was really easy at first.
    最初はこのゲームはとても簡単だと思った。 - Weblio Email例文集
  • At first I helped with the house after being told by my mother to do so.
    初めは母に言われ家の手伝いをした。 - Weblio Email例文集
  • Everyone who meets her falls in love at first sight.
    彼女に会う人は皆ひと目で恋に落ちます。 - Weblio Email例文集
  • I played table tennis for the first time at that time.
    私はその時初めて卓球をやりました。 - Weblio Email例文集
  • There were street stalls at the place for watching the first sunrise of the year.
    初日の出スポットには屋台がありました。 - 時事英語例文集
  • of an injury, the condition of becoming worse after the time at which the injury was first recognized
    障害認定日後に悪化すること - EDR日英対訳辞書
  • He failed in his attempt at winning first prize.
    彼は1等賞を取ろうとしたがだめだった - Eゲイト英和辞典
  • At first, she didn't like to speak in public.
    最初彼女は人前で話すのがいやだった - Eゲイト英和辞典
  • He hit a ground ball and was thrown out at first.
    彼はゴロを打って1塁送球アウトになった - Eゲイト英和辞典
  • At first, you can try to add overflow: hidden; to the "form fieldset" block.
    まずは、overflow: hidden; を "form fieldset" ブロックに追加することです。 - PEAR
  • It isn't so good as it appears at first sight.
    それは一見よさそうだがそんなによくない - Eゲイト英和辞典
  • Could you tell me the name of the store at the first floor?
    1階にある店の名前を教えてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • At first, the house was rented out to a single family.
    当初、その家は単一家族に賃貸された。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You can buy souvenirs at the shop on the first floor.
    おみやげは1階の売店で購入できます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Though defeated at first, he rallied―recovered himself―pulled himself together―in the end.
    始め敗けたけれどもしまいに盛り返した - 斎藤和英大辞典
  • First we look at a change in Japan shown in Figure 2-1-4-5.
    まず第2-1-4-5 図の、我が国の変化を見る。 - 経済産業省
  • At the time, milady seemed to have found her first love.
    当時のお嬢は初恋をしていたようでな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • First Auction Held at Tsukiji Market
    築(つき)地(じ)市場で初(はつ)競(せ)りが行われる - 浜島書店 Catch a Wave
  • At first, the robot acts like a scared child.
    初め,ロボットはおびえた子どものように振る舞う。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At the first glance I was reminded of a museum.
    一見してそれは博物館を思わせました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • This puzzled me very much at first.
    これははじめのうち、かなり困惑させられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • My first glance is always at a woman's sleeve.
    僕は常に最初に女性の袖口に目をやる。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • First of all, water, when at the coldest, is ice.
    まず、水はいちばん冷たいと氷になります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • The inside surface of the first frame has at least a first reflecting region.
    第1のフレームの内面は、少なくとも第1の反射域を持っている。 - 特許庁
  • During erase operation, the control unit sets the first wire at a first electrical potential and the electrode films at a second electrical potential lower than the first electrical potential in a first period.
    制御部は、消去動作の際に、第1期間に、第1配線を第1電位に、電極膜を第1電位よりも低い第2電位に設定する。 - 特許庁
  • The first item in the array (at position 0) contains the last name, and position 1contains the first name.
    配列の最初の項目 (位置 0) には姓が、位置 1 には名が含まれます。 - NetBeans
  • They sometimes take charge in the first story called 'kaiko ichiban' (the first words) at the yose.
    寄席で「開口一番」と呼ばれる最初の一席を受持つ場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the action of opening a jar containing the first tea of the season for the first time at about the beginning of the tenth month of the lunar calendar
    陰暦10月初めごろ,新茶の壷を初めてあけること - EDR日英対訳辞書
  • The first opening/closing door 3 is supported at a first rear position positioned at a rear side in a storage direction of the first direction A of a first horizontal support 9.
    第1開閉扉3は第1水平方向支持体9の第1方向Aの収納方向に後方に位置する第1後方部位に支持される。 - 特許庁
  • The first light guide 81 is positioned at the photometric window 26 at a position at which the stroboscope switch 27 is turned off.
    ストロボスイッチ27のオフ位置で第1ライトガイド81を測光窓26に位置させる。 - 特許庁
  • At the favor of Emperor Go-Shirakawa, Kiyomune celebrated his Genpuku (first wearing of the hakama) ceremony at age three, at which time the court rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) was conferred on him.
    後白河天皇の寵愛のもと、3歳で元服し、従五位下となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I was really bad at kendo at first, but by training a lot I got good at it.
    最初はすごく弱かったが、たくさん練習するにつれて、剣道が強くなった。 - Weblio Email例文集
  • At first, the nucleic acid-amplifying substrate 10 is sandwiched by the first heat blocks 55 at the temperature regulated so as to be nearly the temperature for carrying out the first reaction.
    最初に核酸増幅基板10を第一反応を行う温度近傍に温調された第一ヒートブロック55で挟む。 - 特許庁
  • At first, resolutions of all printers A, B and C are collected at step S11.
    まず、ステップS11で、全てのプリンタA、B、Cの解像度を集める。 - 特許庁
  • It was exhibited at Furusato Museum in Hino City for the first time at the end of the year.
    同年末、日野市ふるさと博物館にて初めて公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was at first betto (administrator of a Buddhist temple) at Wakamiya (the main sanctuary of the sub-shrine) of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.
    彼ははじめ鶴岡八幡宮若宮の別当であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • looks only at the first maxlen characters at s and never beyond s+maxlen.
    は s の最初の maxlen バイトのみを検査しs+maxlen より先を検査することはない。 - JM
  • Served as the first vice-principal at the Imperial College of Engineering (today's Faculty of Engineering at the University of Tokyo)
    工部大学校(現東京大学工学部)初代都検(英) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first, users used to sing a song looking at a lyric sheet or a lyric book.
    当初は歌詞カードや歌詞の書かれた本を見ながら歌っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first he was all at sea in his new job.
    初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 - Tanaka Corpus
  • At first he was all at sea in his new job.
    初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 - Tatoeba例文
  • At first, statement having an aggregate predicate is received.
    まず、集合述部を有するステートメントを受け取る。 - 特許庁
  • At first, shall we share my plan?
    まず、私の計画についてご説明していいですか? - Weblio Email例文集
  • I went to stay at my cousin's house for the first time in a while.
    いとこの家に久しぶりに泊まりに行った。 - Weblio Email例文集
  • At first it was thought to be impossible for me to do that.
    私がそれをやるのはまず無理と思われる。 - Weblio Email例文集
  • First of all act after looking at the other person attitude.
    私はまず相手の出方を見てから行動する。 - Weblio Email例文集
  • At this time, the first node transmits a dummy frame including dummy data to the second node as the first data frame at prescribed timing.
    ここで、所定のタイミングにて、ダミーデータを含むダミーフレームを第1データフレームとして第2ノードに送信する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 963 964 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。