「At First」を含む例文一覧(48171)

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 963 964 次へ>
  • Well, I didn't mean to kill anyone at first.
    私も誰かを殺すつもりは 無かったよ 最初はね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah. at first I thought he was a girl, but when I found out he was a boy, I was surprised.
    うん 最初は女の子かと思ったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Just like an urban legend. at first, I think it was.
    まるで都市伝説だ。 俺もな 最初は そう思った。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I was elected in 2002 and, at the end of my first year in office in 2003
    2002年に知事に選ばれ 任期1年目の2003年に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the first section ends at 20th st. right now.
    そして第一セクションはここ20番通りで終わります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Please look at mr. tomo's work in the first place? is not it?
    朋さんの仕事ぶりを 見てあげてください ね?ね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • First narcotics arrest was at the age of 16, right?
    麻薬で最初に逮捕されたのは 16歳の時ですね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All right? my first day back at work, ask me later.
    職場復帰一日目なんだから まだこれからよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • But yesterday, I looked at my payslip for the first time
    でもね 昨日 初めて 給料明細 見てみたら➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At first I thought to invite captain, but she's got practice, right?
    あのな 最初 キャプテン誘おう思っててんけどな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 10 o'clock a.m. on the first day of the Serpent of each month: Monthly Buddhist memorial service at Kuhatsu-do
    毎月初巳10時空鉢堂月例法要 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You will not notice the difference between the two at first sight.
    ちょっと両者の判別はつきにくいでしょう. - 研究社 新和英中辞典
  • The Giants were losing at first, but rallied toward the end.
    巨人は始め負けていたが, 後半で盛り返した. - 研究社 新和英中辞典
  • There is no mistake about it, for I have the news at first hand.
    直接本人から聞いたから間違いはない - 斎藤和英大辞典
  • At the first hearing, evidence was given against the prisoner.
    第一審では被告に不利益の証拠が挙がった - 斎藤和英大辞典
  • It may sound strange at the first blush, but it is true for all that.
    ちょいと聞くと変なようだがしかし真理だ - 斎藤和英大辞典
  • I had no intention of teaching English at first.
    始めから英語の先生になるつもりではなかった - 斎藤和英大辞典
  • That was when I was in the first year at highschool, so 17 years have passed since then.
    それが高1の時だから17年が経ちました。 - Tanaka Corpus
  • I could not recognize him at first in the train.
    電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。 - Tanaka Corpus
  • Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.
    多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 - Tanaka Corpus
  • At first I could not make out what he was saying.
    最初は彼の言っていることが分からなかった。 - Tanaka Corpus
  • At first I couldn't figure out what he was saying.
    はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。 - Tanaka Corpus
  • January: The first exhibition of "Kansai Shodo-kai" was held (at Mitsukoshi in Osaka).
    1月、「関西書道会」第1回展(大阪・三越)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The cups used at first were gradually replaced with new ones.
    カップも当初使用の物は順次交換している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In 1721, it was performed for the first time at ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater).
    享保6年(1721年)に人形浄瑠璃で初演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The two buses resemble each other at first glance.
    2台のバスは一見したところお互いに似ている。 - Tatoeba例文
  • I didn't recognize him at first on the train.
    電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。 - Tatoeba例文
  • Many doctors look at your tongue first when they begin an examination.
    多くの医者は診察の時にまず舌を調べる。 - Tatoeba例文
  • At first, I couldn't figure out what he was saying.
    はじめ彼が何を言っているのかわからなかった。 - Tatoeba例文
  • in baseball, when there are runners at first, second and third base
    野球において,全ての塁に走者がいること - EDR日英対訳辞書
  • He should have stayed at her house first.
    彼が最初に彼女の家に滞在するはずだった。 - Weblio Email例文集
  • I took a mock test for the first time at cram school today.
    今日は塾で初めて模擬試験を受けました。 - Weblio Email例文集
  • I sobbed for the first time at my middle school graduation ceremony.
    中学校の卒業式で初めて号泣した。 - Weblio Email例文集
  • I couldn't understand English at first, so I struggled.
    最初は英語が全く理解出来なくて苦労した。 - Weblio Email例文集
  • I was really nervous for the first time at that training camp.
    初めての合宿ですごく緊張していました。 - Weblio Email例文集
  • What do you think they are going to do at first?
    あなたは彼らは初めに何をすると思いますか。 - Weblio Email例文集
  • I will be in charge of first-aid at Field Day.
    運動会は救護係をやる事になっています。 - 時事英語例文集
  • We first met at a party.
    我々が初めて知り合ったのはあるパーティーでのことだ. - 研究社 新英和中辞典
  • At first I couldn't believe my eyes.
    私はそれを見た時初めは本当と思えなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • is called for the first time, if it is called at all.
    を呼び出すよりも前に呼び出さねばなりません。 - Python
  • He was really put through it when he was in his first year at school.
    彼は1年生のときはびしびししごかれた - Eゲイト英和辞典
  • First day back at work after holidays is always the hardest.
    連休明け初日の仕事はいつも、最もきつい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I met him at the club for the first time.
    じゃああの夜 クラブで会ったのは初めてじゃない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yamaha hopes to sell 500 units a year at first.
    ヤマハは当初,年間500台の販売をめざしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At first the Witch was tempted to run away from Dorothy;
    最初、魔女はドロシーから逃げ出したくなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • and she thought at first she would get up and leave the court;
    最初は、立ってここを出ようかと思いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • At first, a shutter switch 14 is half depressed (S1=ON) at a step S10.
    まず、ステップS10においてシャッタスイッチ14が半押し(S1=ON)される。 - 特許庁
  • At first, a plurality of possible phonographic descriptions are formed at least two.
    最初に、複数の可能な表音記述が少なくとも2つ生成される。 - 特許庁
  • He was first named Saneyo, changing to Sanezumi at the age of 34 and Saneki at the age of 64.
    初名は実世、34歳の時に実澄、64歳の時に実枝と改めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • First- and second-year students study at Kyotanabe Campus, while third- and fourth-year students study at Imadegawa Campus.
    1、2年次は京田辺校地で学び、3、4年次は今出川校地で学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 963 964 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。