「Fallen」を含む例文一覧(2644)

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 52 53 次へ>
  • To provide a fallen article detection device capable of monitoring the entire platform by cameras of the minimum number, and suppressing improper reaction caused by a fallen article other than a person.
    なるべく少ない台数のカメラによってプラットホーム全体を監視し、かつ人以外の落下物による誤反応を極力抑制する落下物検知装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • The health tea is characterized by blending leaves fallen or attached autumnal acer maximowiczianum leaves with fallen or attached autumnal persimmon leaves.
    本発明健康茶は、紅葉して落下し又は樹についたまま紅葉したメグスリノキの葉と、紅葉して落下し又は樹についたまま紅葉した柿の葉を混合させてなることを特徴とする。 - 特許庁
  • To provide a fallen leaves stopper around a water collector, which prevents a spillover of rainwater from the water collector by preventing fallen leaves etc. falling in an eaves gutter of a building from being accumulated in the water collector.
    建築物の軒樋に落下した落葉等が集水器に集積せず雨水が集水器から溢れることがない集水器廻りの落葉止め具を提供することを目的とする。 - 特許庁
  • To a tip part of a cylinder rod driven to horizontally advance and retract by the cylinder, the base end part of the flap plate 5 is connected, thereby the flap plate 5 is raised, or fallen between a raised position and a fallen position.
    シリンダで水平方向に進退駆動されるシリンダロッドの先端部にフラップ板5の基端部を連結させて、フラップ板5を起立位置及び伏臥位置間で起伏させる。 - 特許庁
  • Thereafter, the height of the fallen person is determined based on the distance obtained, and the number of occupying pixels thereof is found, and thereafter the size of the fallen person is further determined based on the height and the number of occupying pixels.
    次に、この距離に基づいて転落者の高さを求めると共に、その占有画素数を求め、さらに、上記高さと占有画素数に基づいて転落者の大きさを求める。 - 特許庁
  • To prevent a slip of the fallen snow from an edge part of eaves of a roof, and promptly eliminate the fallen snow on the edge part of eaves.
    本発明は、屋根の軒先部からの積雪の滑落を防止するとともに軒先部の積雪を迅速に消去する方法及びその器具を提供することを目的とするものである。 - 特許庁
  • To provide a display device and a display program for enabling correct transmission of the state when a monitoring object person has fallen and the state after the monitoring object person has fallen to a monitoring person.
    監視対象者の転倒時の状況、監視対象者の転倒後の状況を監視者に適切に伝達することを可能とする表示装置及び表示プログラムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a fallen person detection device giving an alarm to prevent the fall by detecting a person possibly falling from a platform onto a track in advance, and rapidly detecting the person fallen on the track.
    ホームから線路上に転落する危険性のある人を事前に検知して転落を防止する警告を与えるとともに、線路上に落下した転落者を迅速に検知する。 - 特許庁
  • To provide a tool for capturing fallen hair of animals, capable of scratching useless hairs even if they are fine hairs such as undercoats, and simply gathering the fallen hairs scratched by brushing.
    アンダーコートのような細かな毛であっても、無駄毛を掻き取ることができ、ブラッシングにより掻き取った抜け毛を簡単にまとめることができる動物用抜け毛捕集用具を提供すること。 - 特許庁
  • In relation to this, the dust collecting apparatus 1 has the shutter member 6, therefore, the fallen dusts come into collision with the shutter member 6, the movement of fallen dusts is obstructed and the re-scattering of the dusts can be suppressed.
    これに対して、遮蔽部材6を備えているので、落下した塵埃が遮蔽部材6に衝突する等してその移動が妨げられ、塵埃の再飛散を抑制することができる。 - 特許庁
  • The pin 10 is aimed at, a ball is rolled along with the lane board 7 and the pin 10 is fallen.
    ピン10にねらいを付け、レーン板7上に沿わせてボールを転がしピン10を倒す。 - 特許庁
  • AIR TRUNK OPENING METHOD FOR HEAT EXCHANGE IN FALLEN SNOW STORAGE BOTTOM PART FOR COLD AND CONTROL METHOD OF AIR FLOW RATE
    冷熱源貯積雪底部での熱交換の風路開孔方法と通風量の制御方法。 - 特許庁
  • The subject lies on the fallen top plate 34, thereby the dorsal radiography is performed.
    倒された状態の天板34には、被検者が寝かせられ、臥位での撮影をすることができる。 - 特許庁
  • To surely remove and recover fallen waste or powder coke deposited on a working deck of a coke oven.
    コークス炉の作業デッキ上に堆積した落骸や粉コークスを確実に除去し、回収すること。 - 特許庁
  • To prevent equipment for survey, etc., from coming off from a support device itself even if the equipment has fallen.
    測量用等の機器が落下しても支持具自体から抜脱することを未然に防止する。 - 特許庁
  • To provide a terminal connection structure in which a terminal is prevented from completely fallen off.
    端子が完全に脱落してしまうのを防止することができる端子接続構造を提供する。 - 特許庁
  • To provide a shoulder pad that does not shift its position on or is not fallen apart from the shoulder strap for a carried article.
    肩掛け携帯品のストラップに対して容易に位置がずれたり、外れたりしない肩当て。 - 特許庁
  • To prevent a lighting body of an aircraft warning light system from being covered with ice made by fallen snow once melting away freezing again.
    降った雪が融けて再び凍結した氷により灯体が覆われることを少なくする。 - 特許庁
  • To provide a water supply system, efficiently collecting rain that has fallen in a district at a low cost.
    地域に降った雨を、安価なコストで効率よく集められる水供給システムを提供する。 - 特許庁
  • On seeing a sake bottle (called heishi) fall over at a drinking party, he is said to have been pleased and remarked 'The Heishi has fallen' (Heishi being another reading for the Chinese characters for 'Taira clan').
    その酒席で瓶子(へいし)が倒れるのを「平氏が倒れた」と喜んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, even when a center conductor 1 is suspended perpendicularly, the conductor is not detached and fallen from between layers.
    これにより、中心導体1を垂直に吊り上げても層間のずれ落ちが生じない。 - 特許庁
  • i) When the registered limited liability audit corporation has fallen under any of the items of Article 34-18(1
    一 第三十四条の十八第一項各号のいずれかに該当することとなつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • An electric cell, fallen into deep discharged state during discharging of a battery is detected in a step S1.
    蓄電池の放電中に、ステップS1で深放電状態に陥った単電池を検出する。 - 特許庁
  • To provide an attachment for a general vacuum cleaner capable of performing suction processing of fallen hair of a pet.
    ペットの抜け毛を吸引処理の出来る一般電気掃除機用アタッチメントを提供する。 - 特許庁
  • To make a stopper piece 4 easily removable and to surely prevent a drawer 17 from being fallen out.
    ストッパ片4を容易に着脱できると共に、引出し17の抜け落ちを確実に防止する。 - 特許庁
  • In this polishing cloth, fluff layers on the surface of a substrate are processed in a fallen state.
    本発明の研磨布は、基材表面の毛羽層が倒伏した状態に処理されている。 - 特許庁
  • To provide a glass fiber excellent in deoiling property for which fuzzing and occurrence of fallen starch are suppressed.
    本発明により、毛羽立ちや粉落ちを抑制し、脱油性に優れたガラス繊維を提供する。 - 特許庁
  • a supernatural being descended from fallen angels and excluded from paradise until penance is done
    堕落した天使の子孫である超自然的存在であり、罪を償うまで天国から締め出された - 日本語WordNet
  • At this time, a lever of an antitheft device main body 7 is fallen by the flank of the object.
    このとき、盗難防止装置本体7のレバーは対象物の側面によって傾倒される。 - 特許庁
  • To provide a governor tensioner configured so that a fallen object is hardly caught between a tensioner sheave and a governor rope.
    テンショナシーブとガバナロープとの間に落下物が挟まりにくくしたガバナテンショナを提供する。 - 特許庁
  • To surely stand leaves and stems (19a) of crops (19) fallen down in the shoulder part of a ridge (14).
    畦(14)肩部に倒れている作物(19)の茎葉部(19a)を確実に起立させる。 - 特許庁
  • What has separated Pangaea continent is shock wave of the meteorite which has fallen to the Gulf of Mexico and the Caribbean Sea.
    パンゲア大陸を分裂させた物はメキシコ湾とカリブ海に落下した隕石の衝撃波です。 - 特許庁
  • Davina, this power that you contain drawn from your fallen friends, it's too much for you.
    ダヴィーナ 君の内にある 友人から引き出した この力は 些か君には 大きすぎるようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree the names of your loved ones who have fought and fallen, those who have died and deserve our remembrance.
    この樹の葉に 愛した者の名を刻もう 戦いに倒れた者 記憶に値する死者 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Anyone who's fallen in love has a person they tried their best dating would understand your feelings.
    誰かのことを好きになって 一生懸命 付き合ったことがある人なら 蛍の気持 分かるわよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 'cause if she hadn't taken me for a walk that day, maybe she wouldn't have fallen in.
    だってもしあの日 私と散歩に出かけなければ たぶん母が川に落ちる事も 無かったって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 1,000 blades taken from the hands of aegon's fallen enemies, forged in the fiery breath of balerion the dread.
    エイゴンの倒した敵から奪い取った千本の剣は 〈恐怖のバレリオン〉の噴く火炎で鍛錬された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The Great Buddha had its head fallen off and spent several decades in a decrepit headless style with opening to the weather.
    大仏は仏頭が落ち、雨ざらしの無残な首無し状態で数十年が経過した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Togakushi-jinja Shrine in Togakushi, Nagano City, Nagano Prefecture holds a tradition that the rock door of Ama no iwato might have fallen there.
    長野県長野市戸隠戸隠神社には、岩戸が落下してきたという伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was so strong that he had no difficulty in setting up the big motorcycle that had fallen with one hand.
    彼は腕力が強いので, 倒れた大型バイクを片手で楽々と起こすことができた. - 研究社 新和英中辞典
  • The price-keeping policy is one that was enacted in 1992 to support stock prices that had fallen drastically.
    株価維持政策とは、大幅下落した株価を支えるために1992年に制定された政策です。 - Weblio英語基本例文集
  • To provide a trigger type liquid ejector in which the damage of a nozzle when being fallen down is surely prevented.
    トリガー式液体噴出器において、落下時のノズルの損傷を確実に防止すること。 - 特許庁
  • Since the water is fallen onto the whole washing, the water absorption by the washing can be also promoted.
    また、洗濯物全体に水が降り掛かるため、洗濯物の吸水も促進することができる。 - 特許庁
  • AGGREGATE USING SHINMOEDAKE ERUPTION FALLEN ASH, METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND BUILDING MATERIAL USING THE AGGREGATE
    新燃岳噴火降灰を使用した骨材とその製造方法並びにこれを用いた建築材 - 特許庁
  • The rate fell sharply entering the 1990s, and by 2001 it had fallen to its lowest level since the 1930s.
    1990年代に入ると急激に低下し、2001年には1930年代以来の低水準にまで低下した。 - 経済産業省
  • not very recent, for the sides had fallen in and grass had sprouted on the bottom.
    側面はくずれていて、底には草がまばらにはえていたので、最近のものではないだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • - bewildered in the brilliancy of thine own imagination, and fallen in the flames of thine own youth !
    己が魂の輝きに戸惑い、燃え立つ青春の炎で己が身を焼き崩してしまうとは! - Edgar Allan Poe『約束』
  • Poor Passepartout, quite crest-fallen, followed his master without a word.
    かわいそうなパスパルトゥー(今や彼は完全にしょげていた)は、何も言わずに主人のあとから乗り込んだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • They buried Machaon and the other chiefs who had fallen, and they remained within their ditch and their wall,
    マカーオーンやその他の戦死した大将たちを埋葬し、塹壕と防壁の内にひきこもった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • He had fallen on his feet in Buenos Ayres, he said, and had come over to the old country just for a holiday.
    ブエノスアイレスでなんとかやっていけるようになり、故郷には休暇で来ていると言った。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 52 53 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”EVELINE from "Dubliners"”

    邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2002 高木 健
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    原文(James Joyce "Dubliners"全文)
    <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Assignation”

    邦題:『約束』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
    く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。