「Notwithstanding」を含む例文一覧(2206)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>
  • Article 7 Notwithstanding the provisions of the preceding article, a person who falls under any of the following items shall not be eligible to obtain the certification under Article 5:
    第七条 前条の規定にかかわらず、次の各号のいずれかに該当する者は、第五条の認証を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if there is any compelling reason, the Company or its Commercial Agent may cancel the commercial agency contract at any time.
    2 前項の規定にかかわらず、やむを得ない事由があるときは、会社及び代理商は、いつでもその契約を解除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 96 Notwithstanding the provisions of Article 30(2), articles of incorporation may be amended by resolution of an Organizational Meeting.
    第九十六条 第三十条第二項の規定にかかわらず、創立総会においては、その決議によって、定款の変更をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 416 (1) The board of directors of a Company with Committees shall perform the following duties notwithstanding the provisions of Article 362:
    第四百十六条 委員会設置会社の取締役会は、第三百六十二条の規定にかかわらず、次に掲げる職務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), paragraph (3), and the main clause of the preceding paragraph, if the terms of trust otherwise provides, such provisions shall prevail.
    5 第一項、第三項及び前項本文の規定にかかわらず、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) In a case requiring urgency, the decision set forth in the preceding paragraph may be made by one Board member notwithstanding the provision of paragraph (1) of Article 23.
    3 前項の決定は、急速を要するときは、第二十三条第一項の規定にかかわらず、一人の委員ですることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a Financial Instruments Exchange may establish a Self-Regulation Organization with an authorization from the Prime Minister.
    3 第一項の規定にかかわらず、金融商品取引所は、内閣総理大臣の認可を受けて、自主規制法人を設立することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Council may be held without the convocation procedures, if the consent of all board members has been obtained.
    2 前項の規定にかかわらず、理事会は、理事の全員の同意があるときは、招集の手続を経ることなく開催することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 123 (1) Seized articles which do not necessitate custody shall, notwithstanding the conclusion of the case, be returned by a ruling.
    第百二十三条 押収物で留置の必要がないものは、被告事件の終結を待たないで、決定でこれを還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) Notwithstanding the provision of paragraph 1, vessels that have the Anchorage designated pursuant to the provision of the preceding two paragraphs shall berth at such Anchorage.
    4 前二項の規定により、びよう地の指定を受けた船舶は、第一項の規定にかかわらず、当該びよう地に停泊しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) An Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer may carry out Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, notwithstanding the provisions of Article 329.
    4 店頭商品先物取引業者は、第三百二十九条の規定にかかわらず、店頭商品先物取引を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a part of inspection for design or manufacturing process may not be performed for aircrafts listed in the following:
    2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる航空機については、設計又は製造過程について検査の一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) Notwithstanding the provision of paragraph (3), a person falling under any of the following items may not be able to acquire a vocational training instructor's license:
    5 次の各号のいずれかに該当する者は、第三項の規定にかかわらず、職業訓練指導員免許を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Fiduciary Trust Company, etc. shall have no voting rights for the beneficial interest it holds as its own assets.
    2 前項の規定にかかわらず、受託信託会社等は、その固有財産として有する受益権については、議決権を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 12 (1) Civil servants in the field of education as specified by Cabinet Order may become executive directors, notwithstanding the provisions of Article 22 of the Act on General Rules.
    第十二条 通則法第二十二条の規定にかかわらず、教育公務員で政令で定めるものは、理事となることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 4 (1) Notwithstanding the provisions of Article 2, the obligation of support between divorced parties shall be governed by the law which governed their divorce.
    第四条 離婚をした当事者間の扶養義務は、第二条の規定にかかわらず、その離婚について適用された法によつて定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) An Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer may carry out Over-the-Counter Commodity Futures Transactions, notwithstanding the provisions of Article 329.
    4 店頭商品先物取引業者は、第三百二十九条の規定にかかわらず、店頭商品先物取引を行うことができる。 - 経済産業省
  • It is expected that they will work on realizing innovation via R&D and other means, the current difficult business environment notwithstanding.
    現在、厳しい経営環境にあるものの、中小企業が研究開発等を通じてイノベーションの実現に取り組んでいくことが期待される。 - 経済産業省
  • To obtain a rice planting machine instantaneously declutching a fertilization clutch when a lifting/lowering control lever is set at an operation stop position, notwithstanding the state of a planting clutch.
    昇降レバーを作業停止位置に操作した場合には、植付クラッチの状態に拘わらず即座に施肥クラッチを切り操作する田植機を構成する。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding anything contained in section 42, 43 (4) or 51, every application under sub-section (1) shall be made to the High Court Division.
    (2)第42条、第43条第(4)項又は第51条のいずれの内容にもかかわらず、本条第(1)項によるすべての申請は高等裁判所に対して行う。 - 特許庁
  • (a) continue to apply in respect of the relevant protected international trade mark (Singapore) notwithstanding that the relevant registered trade mark lapses or is cancelled; but
    (a)関連する登録商標が消滅した又は取り消されたにも拘らず,関連する保護国際商標(シンガポール)に関して引き続き適用される。ただし, - 特許庁
  • Notwithstanding the above, this checkpoint shall not apply to cases to which Paragraph 6, Article 13 of the Guidelines on Personal Information Protection in the Financial Industry is applicable.
    ただし、個人顧客の顧客情報については、金融分野における個人情報保護に関するガイドライン第 13条第6項に該当する場合を除く。 - 金融庁
  • (6) An extension under Subsection (5) may be granted notwithstanding that the time specified for doing the act or taking the proceeding has expired.
    (6) (5)にいう延長は,当該行為をする又は当該手続を取るために定められている期間が満了している場合にも,認めることができる。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding the provisions of subsection (1) of this section, the Commissioner may, on the express request of the applicant, exercise his or her powers under section 12 of this Act at any time.
    (2) (1)の規定に拘らず,局長は,当該出願人から請求が明示されたときは,第12条に基づくその権限をいつでも行使することができる。 - 特許庁
  • (4) In relation to a patent which is dated before the 1st day of January 1940, the provisions of this section shall have effect notwithstanding anything in subsection (3) of section 68 of this Act.
    (4) 1940年1月1日よりも前の日付を有する特許については,第68条(3)の如何なる規定に拘らず,本条の規定は効力を有する。 - 特許庁
  • (3) Notwithstanding subsection (1) or subsection (2) of this section, the Commissioner shall refuse to grant an extension of time under that subsection if in his opinion--
    (3) (1)又は(2)の規定に拘らず,局長は,次の見解を有するときは,同項の規定に基づく期間延長許可を拒絶しなければならない。 - 特許庁
  • The former shall, notwithstanding the grant of patent, have the right to continue with such activities only within his enterprise and without extending the scope of those activities.
    前者は、特許の付与にかかわらず、この行為の範囲を広げることなく、自己の企業内においてのみ当該行為を続ける権利を有するものとする。 - 特許庁
  • (1A) Any extension may be granted under paragraph (1) notwithstanding that the time or period for doing such act or taking such proceedings has expired.
    (1A) (1)に基づく延長は,当該行為を実行し又は当該手続を開始するための期日又は期間が満了したにも拘らず,行うことができる。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding the provisions of these Rules, the period of time for doing an act or taking a step under paragraph (1) may be extended although the period has expired.
    (2)本規則の各規定に関わらず,(1)に基づき行為をなす又は措置を講じるための期間は,その期間が満了していても,延長することができる。 - 特許庁
  • 12. Section 10 of this Act shall apply to an application for registration under this Act made after 15th January 1999 notwithstanding that the Convention application was made before that date.
    12.本法第10条は,その条約出願が1999年1月15日前になされたにも拘らず,同日後になされた本法に基づく登録出願に適用される。 - 特許庁
  • Notwithstanding section 46 of this Ordinance (amendment of application), an application may be amended so as to comply with any requirement imposed by the Registrar under subsection (2).
    本条例第46条(出願の補正)に拘らず,出願は,(2)に基づく登録官によって課される要件を遵守するよう補正することができる。 - 特許庁
  • Notwithstanding anything contained in any other law, a registered proprietor so added as defendant shall not be liable for any costs unless he enters an appearance and takes part in the proceedings.
    他の法律に拘らず,被告の1人として追加された登録所有者は,その者が出廷し審理に参加しない限り,訴訟費用の支払義務はない。 - 特許庁
  • Notwithstanding anything in section 32, the use of part of the registered trade mark in sub-section (2) shall not be conclusive as to its evidence of distinctiveness for any purpose under this Act.
    第32条に拘らず,(2)における登録商標の一部の使用は,本法の適用上,その識別性の証拠として確定的なものとはしない。 - 特許庁
  • Notwithstanding anything contained in sub-section (2), the date of expiration of registration of a trade mark registered before the commencement of this Act shall be the date immediately after the period of seven years for which it was registered or renewed:
    (2)に拘らず,本法の施行前に登録された商標登録の満了日は,それが登録又は更新された7年の期間直後の日とする。 - 特許庁
  • Notwithstanding subsection 6, the applicant may request that, until the utility model has been registered, the furnishing of a sample shall only be effected to an expert in the art.
    (6)にも拘らず,出願人は実用新案が登録されるまで,試料の分譲が当該技術の専門家のみに行われるよう請求することができる。 - 特許庁
  • Notwithstanding subsection 1 (2), a design right shall subsist in a design serving the purpose of allowing multiple assembly or connection of mutually interchangeable products within a modular system.
    第1段落 (2)に拘らず,モジュラーシステム内で互換可能な製品の多重組立又は接続を可能にする目的に適う意匠には,意匠権が存在する。 - 特許庁
  • (2) The Review Board deals with cases on appeal for review by the panel comprised of all board members in case that the Review Board so determines, notwithstanding the provision of the preceding paragraph.
    2 前項の規定にかかわらず、審査会が定める場合においては、委員の全員をもって構成する合議体で、審査請求事件を取り扱う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 169 (1) The foreign member of mixed medical commissions may conduct medical practices for detainees notwithstanding the provision of Article 17 of the Medical Practitioners Act.
    第百六十九条 外国混成医療委員は、医師法第十七条の規定にかかわらず、被収容者に対し、医業をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Stock Company may elect to not deliver Share Option certificates under that paragraph until the persons under that paragraph so request.
    2 前項の規定にかかわらず、株式会社は、同項の者から請求がある時までは、同項の新株予約権証券を交付しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the board of company auditors meeting may be held without the procedures of calling if the consent of all company auditors is obtained.
    2 前項の規定にかかわらず、監査役会は、監査役の全員の同意があるときは、招集の手続を経ることなく開催することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the permission under that paragraph is not required with respect to the act listed in items (i) through (v) of that paragraph in the cases listed below:
    2 前項の規定にかかわらず、同項第一号から第五号までに掲げる行為については、次に掲げる場合には、同項の許可を要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 3 (1) With regard to the capacity of a person to perform a juridical act done prior to the Date of Effectuation, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding Article 4 of the New Act.
    第三条 施行日前にされた法律行為の当事者の能力については、新法第四条の規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a Fund may, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, remit the Burden Charge of a Notifying Financial Instruments Business Operator.
    2 基金は、前項の規定にかかわらず、定款の定めるところにより、通知金融商品取引業者の負担金を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) With regard to the specified attestation, only the designated limited liability partner(s) shall represent the limited liability audit corporation notwithstanding the provisions of Article. 34-10-3
    3 特定証明については、第三十四条の十の三の規定にかかわらず、指定有限責任社員のみが有限責任監査法人を代表する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (12) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), in cases listed in the following items, labeling listed in the respective items may be omitted:
    12 第一項第一号の規定にかかわらず、次の各号に掲げる場合にあつては、それぞれ当該各号に掲げる表示を省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of item (i) of the preceding paragraph, persons listed in the following items may be exempted from taking subjects provided in said respective items:
    2 前項第一号の規定にかかわらず、次の各号に掲げる者については、当該各号に定める科目の受講を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), the court may permit a requester to file the request set forth in said paragraph orally on a date of a pretrial conference procedure.
    3 裁判所は、第一項の規定にかかわらず、公判前整理手続期日においては、同項の請求を口頭ですることを許すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In any of the following cases, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a panel consisting of the entire public membership shall make the examinations, etc.:
    2 前項の規定にかかわらず、次の各号のいずれかに該当する場合においては、公益委員の全員をもつて構成する合議体で、審査等を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (10) Notwithstanding the provisions of paragraph (8), the election of an officer may be carried out by through nomination if no attendant of the meeting objects to it.
    10 第八項の規定にかかわらず、役員の選挙は、出席者中に異議がないときは、指名推選の方法によつて行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), the general meeting may be held without undergoing the procedure for convocation when there is consent from all the partner.
    3 第一項の規定にかかわらず、総会は、組合員の全員の同意があるときは、招集の手続を経ることなく開催することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>

例文データの著作権について