「Notwithstanding」を含む例文一覧(2206)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a Stock Company may elect to not deliver the Share Option certificates under that paragraph until the holders of Share Options so request.
    2 前項の規定にかかわらず、株式会社は、新株予約権者から請求がある時までは、同項の新株予約権証券を発行しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Committee meeting may be held without the procedures of calling if the consent of all committee members of such Committee is obtained.
    2 前項の規定にかかわらず、委員会は、当該委員会の委員の全員の同意があるときは、招集の手続を経ることなく開催することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) As regards cases for which lawsuit had been filed in a District Court before effectuation of this Act, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the amended provisions of Article 33.
    2 この法律の施行前に地方裁判所に訴の提起があつた事件については、第三十三条の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a nursery center may, when particularly needed, provide daycare to other children lacking daycare based on entrustment from their guardians on a daily basis.
    2 保育所は、前項の規定にかかわらず、特に必要があるときは、日日保護者の委託を受けて、保育に欠けるその他の児童を保育することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Self-Regulating Committee may be held without the convocation procedures, if the consent of all members of the Self-Regulating Committee has been obtained.
    2 前項の規定にかかわらず、自主規制委員会は、自主規制委員の全員の同意があるときは、招集の手続を経ることなく開催することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 22 Notwithstanding the provisions of Article 7 and the preceding Article, different provisions may be specially provided for by an Act with respect to an administrative organ of a government enterprise.
    第二十二条 現業の行政機関については、特に法律の定めるところにより、第七条及び前条の規定にかかわらず、別段の定めをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The proceedings provided in paragraphs (2) and (3) of Article 158 and Article 159 shall, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, be exercised by the court.
    5 第百五十八条第二項及び第三項並びに第百五十九条に規定する手続は、前項の規定にかかわらず、裁判所がこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 360-2 An appeal against a judgment for the death penalty or life imprisonment with or without work may not be waived, notwithstanding the provisions of Article 359 and Article 360.
    第三百六十条の二 死刑又は無期の懲役若しくは禁錮に処する判決に対する上訴は、前二条の規定にかかわらず、これを放棄することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (13) Notwithstanding the provisions of paragraph (3), officers may be appointed at the general meeting (the organizational meeting in the case of the appointment of officers at the time of formation), pursuant to the provisions of the articles of association.
    13 第三項の規定にかかわらず、役員は、定款の定めるところにより、総会(設立当時の役員は、創立総会)において選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, the term of office of an officer at the time of formation shall be a period decided at the organizational meeting; provided, however, that said period shall not exceed one year.
    3 設立当時の役員の任期は、前二項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (18) In the case of exempting a director from his/her liability under the preceding paragraph after the enforcement of this Act, the provisions of the New Commercial Code shall apply mutatis mutandis to said immunity, notwithstanding the provisions of the same paragraph.
    18 この法律施行後に前項の責任を免除する場合は、その免除については、同項の規定にかかわらず、新商法の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • By the above, an almost constant light control ratio is obtained at all time notwithstanding the fluctuation of the circumferential temperature of a discharge lamp.
    これにより、放電ランプ5の周囲温度の変動にかかわらず、調光信号出力手段18の調光信号に応じたつねにほぼ一定の調光比が得られる。 - 特許庁
  • To provide a self-adhesive sheet comprising as a substrate a polyolefinic film, which hardly curls notwithstanding changes in the ambient temperature.
    本発明は、ポリオレフィン系フィルムを基材として用いた粘着シートにおいて、雰囲気温度の変化に拘わらず、カールし難い粘着シートを提供することを目的とする。 - 特許庁
  • (2) If an application for the permission under Article 9 falls under any of the following items, the competent minister shall not give the permission under the same Article notwithstanding the provisions of the preceding paragraph:
    2 主務大臣は、第九条の許可の申請が次の各号のいずれかに該当する場合には、前項の規定にかかわらず、同条の許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The term of office of an officer at the time of establishment shall, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, be a period decided at the organizational meeting; provided, however, that such period shall not exceed one year.
    2 設立当時の役員の任期は、前項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) If an application for a license under Article 78 falls under any of the following items, the competent minister shall not grant the license under the same Article notwithstanding the provisions of the preceding paragraph:
    2 主務大臣は、第七十八条の許可の申請が次の各号のいずれかに該当する場合には、前項の規定にかかわらず、同条の許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Animal quarantine officers may, when taking measures under the provisions of Article 46 paragraph 3, decline to issue a certificate of import quarantine, notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs.
    3 家畜防疫官は、第四十六条第三項の規定による措置を講ずるときは、前二項の規定にかかわらず、輸入検疫証明書を交付しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the Executing Person shall not be liable under that paragraph when he/she has proved that he/she did not fail to exercise due care in the course of his/her duties.
    2 前項の規定にかかわらず、業務執行者は、その職務を行うについて注意を怠らなかつたことを証明したときは、同項の義務を負わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, omit a part of the inspection for the design or manufacturing process concerning the aircraft listed below.
    5 前項の規定にかかわらず、国土交通大臣は、次に掲げる航空機については、設計又は製造過程について検査の一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may also, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph (4), omit a part of the inspection for current conditions on aircraft prescribed below.
    6 第四項の規定にかかわらず、国土交通大臣は、前項の航空機のうち次に掲げるものについては、現状についても検査の一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 140 Notwithstanding the provisions of Article 37 to the preceding Article inclusive, this shall not apply in cases where the Minister of Land Infrastructure, Transport and Tourism approves that there is no hindrance in that regard.
    第百四十条 第百三十七条から前条までの規定にかかわらず、国土交通大臣が支障がないと認めた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a person deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to have equivalent or more experiences prescribed in said paragraph may receive the competence test.
    2 前項の規定にかかわらず、国土交通大臣が同項の経験と同等以上の経験を有すると認める者は、技能検定を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To enable an irradiating luminous flux to irradiate a corresponding prescribed position while making it branched into plural parts and turned round, without having any mutual influence notwithstanding connection of an optical fiber.
    光ファイバの接続があっても、互いに影響なく照射光束を複数に分岐して回転させながらそれらに対応する所定の位置に照射できるようにする。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding the provision of Article 12, paragraph (2) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 46, an order made under the provision of the preceding paragraph shall become effective immediately.
    2 前項の規定による決定は、第四十六条において準用する民事執行法第十二条第二項の規定にかかわらず、即時にその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 272 (1) A person registered with the Prime Minister may, notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1), carry on the Small Amount and Short Term Insurance Business.
    第二百七十二条 内閣総理大臣の登録を受けた者は、第三条第一項の規定にかかわらず、少額短期保険業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A demand for an insurance premium and other levies pursuant to the provisions of this Act shall, notwithstanding the provisions of Article 153 of Civil Code, have the effect of interruption of a prescription.
    2 保険料その他この法律の規定による徴収金の督促は、民法第百五十三条の規定にかかわらず、時効中断の効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case referred to in the preceding paragraph, if there is a vacancy in the office of trustee, the report of account set forth in said paragraph, notwithstanding the provision of said paragraph, shall be submitted by a successor trustee.
    2 前項の場合において、管財人が欠けたときは、同項の計算の報告は、同項の規定にかかわらず、後任の管財人がしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (11) Notwithstanding the provisions of Article 188 paragraph (1) of the Commercial Code, the Regional Companies shall, upon its incorporation, complete the registration of its incorporation without delay.
    11 地域会社は、商法第百八十八条第一項の規定にかかわらず、地域会社の成立後遅滞なく、その設立の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To prevent the instability of the condensation of boiler water by executing adequate blow-up notwithstanding the change in the electroconductivity of boiler feed water in a boiler executing the recovery of drain.
    ドレン回収を行っているボイラにおいて、ボイラ用水の電気伝導度が変化しても適正なブローを行い、缶水の濃縮が不安定となることを防ぐ。 - 特許庁
  • To resolve a problem that, notwithstanding the preferred electrical characteristics of silicon carbide, there continues to be a need for silicon carbide power devices having thicker voltage supporting regions therein.
    炭化ケイ素の好ましい電気特性にもかかわらず、その中においてより厚い電圧サポート領域を有する炭化ケイ素パワーデバイスの必要性が引き続き存在している。 - 特許庁
  • For employment placement dispatching, clients can specify dispatched workers through conducting interviews and requesting for curriculum vitae, notwithstanding 3 (2).
    紹介予定派遣の場合、派遣先は、3(2)にかかわらず、面接、履歴書の送付要請等の派遣労働者を特定することを目的とする行為を行うことができる。 - 厚生労働省
  • (2) If an application for the permission under Article 9 falls under any of the following items, the competent minister shall not give the permission under the same Article notwithstanding the provisions of the preceding paragraph:
    2 主務大臣は、第九条の許可の申請が次の各号のいずれかに該当する場合には、前項の規定にかかわらず、同条の許可をしてはならない。 - 経済産業省
  • (2) The term of office of an officer at the time of establishment shall, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, be a period decided at the organizational general meeting; provided, however, that such period shall not exceed one year.
    2 設立当時の役員の任期は、前項の規定にかかわらず、創立総会において定める期間とする。ただし、その期間は、一年を超えることができない。 - 経済産業省
  • (2) If an application for a license under Article 78 falls under any of the following items, the competent minister shall not grant the license under the same Article notwithstanding the provisions of the preceding paragraph:
    2 主務大臣は、第七十八条の許可の申請が次の各号のいずれかに該当する場合には、前項の規定にかかわらず、同条の許可をしてはならない。 - 経済産業省
  • To provide a film seal-fusion device in which a rapid sealing can be accomplished notwithstanding its simple structure, particularly for seal-fusing a packaging film in a packaging device.
    単純な構造を有するにもかかわらず迅速な封着を達成することができる、特に包装装置内において包装用フィルムを封着するためのフィルム封着装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide an iodine-containing carbon slide film that is excellent in terms of running-in, debris embedment and load-bearing capacity notwithstanding a carbon-based slide film and also has good anti-scoring and low friction properties.
    炭素系の摺動皮膜でありながら、なじみ性、異物埋収性、耐荷重性に優れ、しかも非焼付性、低フリクション性にも優れたヨウ素含有炭素摺動皮膜を提供する。 - 特許庁
  • To provide a lithium silicate which is capable of largely sucking CO_2 and releasing (supplying) the absorbed CO_2 for a necessary use notwithstanding the simple structure, and to provide a CO_2 circulation system.
    簡素な構成でありながらCO_2を大量に吸出可能で、その吸収されたCO_2を必要な用途に放出(供給)可能なリチウムシリケート及びCO_2流通システムを提供する。 - 特許庁
  • (5) Notwithstanding section 30 the date of the entry of a trade mark in any of the previous registers incorporated and forming part of the Register shall be deemed to be the date of the original registration of the trade mark.
    (5) 第30条に拘らず,ある商標が,登録簿に組み込まれその一部を構成する旧登録簿の何れかに登録された日も,当該商標の原登録日とみなされる。 - 特許庁
  • Sec.159 Limitations to Actions for Infringement Notwithstanding any other provision of this Act, the remedies given to the owner of a right infringed under this Act shall be limited as follows:
    第159条 侵害訴訟に対する制限 本法の他の規定に拘らず,侵害された権利の権利者に対して本法に基づいて与えられる救済は,次のように制限される。 - 特許庁
  • (8) Notwithstanding anything contained in this section, all opposition relating activities for registration shall be concluded within 120 (one hundred and twenty) working days after giving notice under sub-section (1).
    (8)本条のいずれの規定にもかかわらず、登録行為に関するすべての異議申立ては本条第(1)項に基づく通知が行われた後120業務日内に終えるものとする。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding anything contained in any other law, a proprietor so added as defendant shall not be liable for any costs unless he enters an appearance and takes part in the proceedings.
    (2)他のいかなる法令の規定にかかわらず、そのように被告〔原告〕に加えられた所有者は、出廷せず訴訟行為に参加しない場合は何ら費用の支払責任を負わない。 - 特許庁
  • With these points in mind, notwithstanding the fact that ISA is also extremely important, we would first like to give priority to the postponement of the expiry of the reduced tax system for securities.
    そういったことも考えながら、ISAも非常に大事でございますけれども、証券の軽減税制の延長というのをまず優先させていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • The method is effectively applied to a thermally decomposable polyolefin which, as is well known, ordinarily suffers from deterioration with time in its wetting properties notwithstanding a corona treatment, a polypropylene in particular.
    この発明は、ポリオレフィンとして、通常、コロナ処理をしても経時的に濡れ性が低下することが知られている熱分解型ポリオレフィン、なかんずく、ポリプロピレンに適用することが有効である。 - 特許庁
  • The court may, at the request of a party, exclude the public from the hearing notwithstanding the fact that the requirements prescribed in the general provisions of the Code of Civil Procedure may not be fulfilled.
    裁判所は,民事訴訟法の一般規定に定める要件が満たされない場合においても,当事者の請求により,審理から傍聴人を排除することができる。 - 特許庁
  • 10. Where a specification filed before the commencement of this Act has become open to public inspection, it shall continue to be open to public inspection notwithstanding anything in section 91 of this Act.
    第10条 本法の施行前に提出された明細書が公衆の閲覧に供されたときは,第91条の規定に拘らず,引き続き公衆の閲覧に供されなければならない。 - 特許庁
  • Nothing in this section prevents the registration of a trade mark on the application of a citizen of a country who is authorised to make use of a state emblem, or official sign or hallmark, of that country, notwithstanding that it is similar to that of another country.
    本条の如何なる規定も,その国の紋章又は公の標識若しくは印章の使用を許可された国民の出願についての商標の登録を妨げない。 - 特許庁
  • (3) Notwithstanding anything in subsection (2)(b), no notice of any trust, whether express, implied or constructive, shall be entered in the register and the Registrar shall not be affected by any such notice.
    (3) (2)(b)の如何なる規定にも拘らず,信託の通知は,明示的,黙示的,又は推定的かを問わず,登録簿に記入してはならず,かつ,登録官は,そのような通知には影響されない。 - 特許庁
  • The court may, at the request of a party, exclude the public from the hearing notwithstanding the fact that the requirements prescribed in the general provisions of the Code of Civil Procedure may not be fulfilled.
    裁判所は,当事者の請求により,民事訴訟法の一般規定に定める要件が満たされていない場合があるとしても,聴聞から傍聴人を排除することができる。 - 特許庁
  • Notwithstanding subsection (4) or anything contained in the Customs Acts, a person is not, by reason of the prohibition, liable to any penalty under the Customs Acts other than forfeiture of the prohibited goods.
    (4)の規定及び税関法の規定に拘らず,何人も,本条の輸入禁止措置を理由に輸入禁止物の没収以外には税関法による罰則を受けることはない。 - 特許庁
  • Notwithstanding the provisions contained in Article 8:7 of the Dutch General Administrative Law Act (Algemene wet bestuursrecht), the District Court of The Hague shall have jurisdiction over appeals lodged against decisions rendered on the ground of this Act.
    オランダ行政法通則第8:7条の規定に拘らず,ハーグ地方裁判所は,本法に基づいて下された決定に対して提起される上訴に対し管轄権を有する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>

例文データの著作権について