「Over time」を含む例文一覧(10243)

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 204 205 次へ>
  • He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
    彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 - Tanaka Corpus
  • Antioxidants such as "Vitamin C" are added to control flavor deterioration over the lapse of time.
    経時による風味劣化の抑制には『ビタミンC』などの酸化防止剤が添加される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From this time, Kanamori family served Kaga Domain in Kanazawa, and controlled over the land worth 1,700 koku (approximately 306,000 liters of crop yields).
    これより代々、金森家は金沢にあって加賀藩に仕え1700石を領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • occurring or distributed over widely spaced and irregular intervals in time or space
    時間または空間において広い空間と不連続の間隔で起きるまた分配される - 日本語WordNet
  • being changed over time so as to be e.g. stronger or more complete or more useful
    時間がたつにつれて、例えば、より強く、より完全に、より役に立つように変わるさま - 日本語WordNet
  • He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
    彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 - Tatoeba例文
  • We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
    しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 - Tatoeba例文
  • the area over which a line connecting a moving object and an origin sweeps during a given unit of time
    運動する物体と座標原点とを結ぶ直線が単位時間内に掃く面積 - EDR日英対訳辞書
  • a disease in which the function or structure of the affected tissues or organs changes for the worse over time.
    侵された組織や臓器の機能や構造が時間とともに変化していく疾患。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • tests can help determine a diagnosis, plan treatment, check to see if treatment is working, or monitor the disease over time.
    検査は診断、治療計画、治療効果の確認、疾患の経過観察に役立つ。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • eczema causes burning and itching, and may occur over a long period of time.
    湿疹は熱感やかゆみを引き起こし、また長期にわたって発生することがある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • pain that can range from mild to severe, and persists or progresses over a long period of time.
    軽度から重度までの様々な疼痛で、長期間に渡り持続または進行する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • To provide a parking block maintaining fine appearance over a long period of time.
    長期にわたって美麗な外観を保つパーキングブロックを提供することを目的とする。 - 特許庁
  • With such a configuration, the volatilization of malodorous ingredients over time is prevented.
    したがって、時間の経過に伴って悪臭成分が揮発することが未然に防止される。 - 特許庁
  • To provide a membrane capable of efficiently catching fine particles over a long period of time.
    長期間にわたり効率よく微粒子を捕捉することができる膜を提供すること。 - 特許庁
  • To provide an image forming apparatus capable of stably forming images over the long period of time.
    長期にわたって安定した画像形成が可能な画像形成装置の提供。 - 特許庁
  • Accordingly, the cleaning device has effects of stably removing the soil from the charging roller over a long period of time.
    これにより、長期に安定して帯電ローラの汚れを除去する効果を有する。 - 特許庁
  • Recalculations for changes in calculation methodology or improvements in data accuracy over time
    算定方法の変更またはデータの正確性の経時的改善にかかわる再計算 - 経済産業省
  • Accounts for GHG reductions by comparing changes in the company's actual emissions inventory over time relative to a base year
    基準年と比べた、事業者の実際の排出量インベントリの長期的な変動 - 経済産業省
  • A historical datum (e.g., year) against which a company's emissions are tracked over time.
    事業者の排出量を経年的に比較するための過去のデータ(例えば、特定年)。 - 経済産業省
  • It clarifies that tracking performance over time itself is not required.
    排出量の経時的なトラッキング自体が要求されているわけではないことが明示。 - 経済産業省
  • The change in inventory results as a percentage change over time between the two inventories on the unit of analysis basis.
    分析単位ベースで2つのインベントリの間で生じた経時的な変化の率 - 経済産業省
  • Your client was locked in a bitter legal dispute with the victim over an extended period of time.
    あなたの依頼人は 長期にわたって 被害者との 苦しい訴訟を続けてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Over 1,000 attendees held a moment of silence at 2:46 p.m., the time the earthquake hit.
    1000人以上の参列者たちは,地震が起きた時刻の午後2時46分に黙とうをささげた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • even though the latter probably have had higher total utility over time.
    長期的に見れば、Emacs モードのほうが効用の合計では大きいにちがいないのだけれど。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • answered the Scarecrow,"for you can carry us all over on your back, one at a time."
    きみならぼくたちみんな、一人ずつ背中にのせてとびこえられるもの」とかかし。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • and made her turn her head just in time to see one of the White Pawns roll over and begin kicking:
    ふりかえるとちょうど、白のポーンが転がって足をバタバタさせだすところでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Maria understood that it was wrong that time and so she had to do it over again:
    マリアはそれはまずかったのだと解し、それでもう一度やり直さなければならなかった。 - James Joyce『土くれ』
  • He had been promising me for some time that I should have the pleasure of shooting over a wonderful dog
    ポールは何度もぼくに、ワンダフルな犬を撃たせてやるからお楽しみに、なんて言っていた - JACK LONDON『影と光』
  • At this stage, the data (B3) regarding the error generated time te are copied over again, and the data file (B) is not copied over again for all.
    ここで、エラー発生時teに関わるデータ(B3)を再度複写し直すことにし、データファイル(B)の全てを複写し直すことはしない。 - 特許庁
  • In May of 1837, Ienari handed the shogunate over to his second son Ieyoshi, though he continued to hold power over the bakufu (This was known as "Ogosho Seiji," or a time when the bakufu was ruled by the retired shogun).
    天保8年(1837年)4月、次男・徳川家慶に将軍職を譲っても幕政の実権は握り続けた(大御所政治)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a multilayer diffraction optical element that can maintain a state of high diffraction efficiency over the whole visible range without variation over time.
    可視域全体の高い回折効率状態を経時変化することなく維持することができる多層回折光学素子を提供する。 - 特許庁
  • A linkdown protection section 31 masks a detection of a short time linkdown which is recovered within a protection time and issues a linkdown alarm at a time of detection of a linkdown which is over a period of the protection time.
    リンクダウン保護部31は、保護時間以内に回復する短時間のリンクダウンの検出をマスクし、該保護時間を超えるリンクダウンの検出時にリンクダウン警報を発出する。 - 特許庁
  • Preferably, the time elapsed since the time of transition of operating requirements for the image forming device is measured, and the predetermined value is changed over when the time measured becomes equal to or longer than a predetermined period of time.
    好ましくは、画像形成装置の動作条件が移行した時点からの経過時間を計時して、計時した時間が所定時間以上になった時に上記所定値を切り換える。 - 特許庁
  • Further, the prescribed time is desirably a time from the video recording start point of time to a first operating point of time of the delete button 6 or a time from an N-th (N is an integer of 1 or over) operating point of time of the delete button 6 to an (N+1)th operating point of time.
    また、望ましくは、前記所定時間は、録画開始時点から前記消去ボタン6の第1操作時点までの時間又は、前記消去ボタン6の第N(Nは1以上の整数)操作時点から第(N+1)操作時点までの時間であるものとする。 - 特許庁
  • The hand-over timing calculation function 23 defines, as the hand-over timing, a time point "H" being moved forward from a hand-over point "G", with receiving power as a reference, just by an initiation required time for an application being currently utilized by the mobile station 10 at least.
    ハンドオーバタイミング算出機能23は、受信電力を基準にしたハンドオーバポイント「G」から、少なくとも現在移動局10が利用しているアプリケーションの起動所要時間を前倒しした時点「H」をハンドオーバタイミングとする。 - 特許庁
  • When over-excitation lasts for a predetermined time or longer, the operation of the limit value computing means 252 is canceled by an over-excitation time limit computing means 253, and the operation is returned to normal voltage control by the AVR 21 and over-excitation is canceled.
    また、過励磁が所定時間以上継続したときは、過励磁時限演算手段253により制限値演算手段252の動作を解除して、AVR21による通常の電圧制御に戻し、過励磁を解除する。 - 特許庁
  • To provide the electronic equipment provided with an automatic screen turning over function capable of adjusting the direction of an automatic turning over and a display time interval even when a screen is in the course of the automatic turning over.
    画面の自動めくり中であっても自動めくりの方向及び表示時間間隔を容易に調整することができる画面自動めくり機能付き電子機器を提供する。 - 特許庁
  • However, when the carry-over DUTY >0 (final DUTY >100%) is continuously repeated for a prescribed time, then the carry-over DUTY is set to 0, and the excess is prevented from carried over to the next.
    但し、繰越DUTY>0(つまり最終DUTY>100%)が連続して所定回数続いたときは、繰越DUTYを0にセットし、次回に繰り越さない。 - 特許庁
  • The electronic keyboard instrument performs sounding processing at the point of time when a 2nd switch S2 is changed over after a 1st switch S1 has been changed over by a key-on, and performs sound-ceasing processing at the point of time when the 1st switch S1 is changed over after the 2nf switch S2 has been changed over by a key-off.
    電子鍵盤楽器は、押鍵によって第1スイッチS1が切り替わったあと第2スイッチS2が切り替わった時点で発音処理を実行し、離鍵によって第2スイッチS2が切り替わったあと第1スイッチS1が切り替わった時点で止音処理を実行する。 - 特許庁
  • Therefore, the high image quality can be maintained over a long period of time since the developer can be continued to be used over a long period of time without any manual exchanging of the developer.
    したがって、人手により現像剤を交換することなしに長期間に亘って現像剤を使用し続けることができ、長期に亘って高画質を維持することができる。 - 特許庁
  • The control part 20 switches over to the normal mode at the determined normal mode switching time, and switches over to the energy saving mode at the determined energy saving mode switching time.
    制御部20は、決定された通常モード切り換え時刻に通常モードへの切り換えを行い、決定された省電力モード切り換え時刻に省電力モードへの切り換えを行う。 - 特許庁
  • To continuously and stably over a long time produce a polyurethane sheet by applying a two-component reaction type thermosetting polyurethane raw material continuously and stably over a long time on a base material.
    基材に、2液反応型の熱硬化性ポリウレタン原料を連続的に長時間安定に塗工し、これによってポリウレタンシートを長時間にわたって連続的に安定に製造する。 - 特許庁
  • When the signal level continues for the prescribed time or over, the first arithmetic section outputs an output signal with a signal level consecutive for a prescribed time or over synchronously with the clock signal.
    所定の時間以上信号レベルが持続するとき、第1演算部は、所定の時間以上持続する信号レベルを有する出力信号をクロック信号に同期して出力する。 - 特許庁
  • When the steering state is stationary over the set time or longer, the center position of the operating member H in the operating range in the stationary steering state over the set time or longer is taken as a reference position.
    設定時間以上に亘り定常操舵状態である時、設定時間以上に亘る定常操舵状態での操作部材Hの操作範囲の中央位置が基準位置とされる。 - 特許庁
  • At depressing a certain preset button over a long time during the reception of a program, a CPU 21 registers the service ID and component ID of the program, which is being received in a preset memory 31, and at depressing of the preset button over a short time, the CPU 21 calls the service ID and the component ID.
    番組受信中に、あるプリセットボタンを長押しすると、CPU21は、受信中の番組のサービスIDおよびコンポーネントIDをプリセットメモリ31に登録する。 - 特許庁
  • To restrain, even where a developing device that places toner in a flare state on an insulative external circumferential face of a toner carrier, variations in picture over time due to variations of a developing electric field over time.
    トナー担持体の絶縁性外周面上でトナーをフレア状態にする現像装置を用いても、現像電界が経時的に変化することによる画質の経時変化を抑制する。 - 特許庁
  • To provide a developing roll for electrophotographic equipment, capable of exhibiting excellent toner filming resistance over a long period of time, and capable of stably maintaining a high toner conveying amount over the long period of time.
    長期に渡って耐トナーフィルミング性に優れるとともに、長期に安定して高いトナー搬送量を維持することが可能な電子写真機器用現像ロールを提供すること。 - 特許庁
  • To provide an agricultural film having high mechanical strength and dust-proof properties and anti-fogging lasting properties, reduced in the change of these capacities over a long period of time and capable of keeping transparency over a long period of time.
    機械的強度が高く、防塵性、防曇持続性に優れ、これら性能が長期にわたって変化が少なく、透明性を長期維持できる農業用フィルムを提供する。 - 特許庁
  • An estimated residence time of the object person to be watched is preset for the period of time of a prescribed length, and over-and-short time between the estimated residence time and the actual residence time of the object person to be watched is displayed.
    所定長の時間帯において、見守り対象者の予定滞在時間を予め設定しておき、前記予定滞在時間と実際の見守り対象者の滞在時間との過不足時間を表示する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 204 205 次へ>

例文データの著作権について

  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Clay”

    邦題:『土くれ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.