「rather」を含む例文一覧(7499)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 149 150 次へ>
  • Oh, I would rather eat a cat.
    猫を食べるほうがましよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Because things can be turned around rather quickly.
    事はすぐに変化します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Rather than saving me, I wish you...
    私なんか助けるよりも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was really rather good at it.
    彼は本当に上手かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And she said that it's a rather boring movie.
    やや退屈な映画だ と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It's rather bad news, i'm afraid.
    良くない知らせ なのですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So rather than having 10 oysters
    10匹どころではないですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yes, i'd rather that one.
    うん むしろ得意なほうかも。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'd rather be smart than be an actor.
    スターより賢い子がいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Take a rather different view of this.
    別の見解を取るのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The next poem is also rather short.
    次の詩も短いものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Rather, they'd be a real complex mixture of
    むしろ 本当に複雑で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Rather like being on the boat.
    ボートに乗ったみたいでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'd still rather be right here than back up there.
    あの場にいるよりはね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'm rather sensitive to thinness.
    いや。 薄さには 敏感なんで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Rather a sad story
    むしろ悲しい出来事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Sounds rather quiet there.
    そこは 幾分静かに思える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No, man, i'd rather be fucking dead.
    嫌だね 死んだ方がマシだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yes, rather.
    知っている段じゃない(大知り) - 斎藤和英大辞典
  • I am rather nonplussed.
    いささか閉口つかまつった - 斎藤和英大辞典
  • It is rather good reading
    この雑誌はちょっと読める - 斎藤和英大辞典
  • I'd rather not meet him.
    彼にはあまり会いたくない。 - Tanaka Corpus
  • I'd rather stay here.
    それより泊まっていきたいの。 - Tanaka Corpus
  • It's rather cold for April.
    4月にしては、寒い方です。 - Tatoeba例文
  • I would rather sing than dance.
    踊るよりも歌いたいです。 - Tatoeba例文
  • Tom is rather optimistic.
    トムってかなり楽観的だよ。 - Tatoeba例文
  • The room is rather small.
    この部屋は、かなり狭いわね。 - Tatoeba例文
  • Rather a stain than a hole.
    染みの方が穴よりましだ。 - Tatoeba例文
  • the party was rather nice
    パーティーはかなり楽しかった - 日本語WordNet
  • I'd rather not meet him.
    彼にはあまり会いたくない。 - Tatoeba例文
  • I'd rather stay here.
    それより泊まっていきたいの。 - Tatoeba例文
  • of the hardness of a thing, being rather soft
    物の堅さが柔らかめ - EDR日英対訳辞書
  • I feel rather better today.
    きょうは幾分気分がよい. - 研究社 新英和中辞典
  • use science rather than strength
    力よりむしろわざを使う. - 研究社 新英和中辞典
  • He's rather shaky at English.
    彼の英語はかなり怪しい. - 研究社 新英和中辞典
  • I hope we'll have a baby sooner rather than later.
    早めに子供がほしい - Eゲイト英和辞典
  • I'd rather watch than play.
    するより見る方が好きかな。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I would rather die than yield
    降参するよりむしろ死ぬ - 斎藤和英大辞典
  • It snows rather more than usual this year.
    今年は雪が少し多い - 斎藤和英大辞典
  • Innocence rather than Nobleness;
    高貴さではなく無罪潔白、 - John Stuart Mill『自由について』
  • she said, rather faltering.
    と、彼女はおずおずと言った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • "there's a rather singular resemblance;
    「奇妙な一致があるんです。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • "I'd rather be here by you,"
    「あなたのそばにいたいのよ」 - O Henry『最後の一枚の葉』
  • being rather proud of it:
    ちょっと得意だったのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • They put it in albany rather than new york.
    ニューヨークよりもオールバニーに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • All right, but the code is rather long.
    結構 コードはかなり長い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I would rather text than talk.
    「話さないでテキストで送るよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I'd rather just get out of here.
    それよりも ここを出たいわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Indeed, it's rather small.
    確かに少し小さかったです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You tell them I would rather die in here.
    ここで死ぬ方がマシだと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 149 150 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”The Last Leaf”

    邦題:『最後の一枚の葉』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。