ほめ言葉の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
気のないほめ言葉.例文帳に追加
faint praise - 研究社 新英和中辞典
それは褒め言葉ですか?例文帳に追加
That is a compliment? - Weblio Email例文集
それは褒め言葉ですか?例文帳に追加
Is that a compliment? - Weblio Email例文集
(皮肉とも取れる)あいまいなほめ言葉.例文帳に追加
a dubious compliment - 研究社 新英和中辞典
お世辞のほめ言葉を誘い出す.例文帳に追加
fish for a compliment - 研究社 新英和中辞典
あなたはお褒めの言葉ありがとう。例文帳に追加
Thank you for your compliments. - Weblio Email例文集
褒め言葉は腹を満たさない例文帳に追加
Praises fill not the belly. - 英語ことわざ教訓辞典
お褒めの言葉有り難うございます。例文帳に追加
Thank you for your praise. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
歴史の授業で先生は大げさな言葉で私をほめた。例文帳に追加
In history class our teacher praised me with flatulent words. - Weblio英語基本例文集
機嫌をとって人からほめ言葉を引き出す.例文帳に追加
inveigle a compliment from a person - 研究社 新英和中辞典
過分なおほめの言葉をいただいて恐縮です.例文帳に追加
Thank you for your very generous compliments. - 研究社 新和英中辞典
死者の生前の功績をほめたたえて述べる言葉例文帳に追加
words that are said to praise a dead person for achievements during his/her lifetime - EDR日英対訳辞書
実益のないほめ言葉は鍋の足しにならない例文帳に追加
Praise without profit puts little in the pot. - 英語ことわざ教訓辞典
これは彼が従者のことを最大級にほめた言葉だった。例文帳に追加
which, from him, was high commendation; - JULES VERNE『80日間世界一周』
特別のほめ言葉も愛も望んではいけません。例文帳に追加
Never desire to be specially praised or loved, - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
日本語の「いい人」は、必ずしも褒め言葉ではない。例文帳に追加
In Japanese, "ii-hito" isn't necessarily a compliment. - Tatoeba例文
ありったけの言葉を尽くして褒めること例文帳に追加
the act of praising thoroughly - EDR日英対訳辞書
褒め言葉は善人をさらに善く、悪人をさらに悪くする例文帳に追加
Praise makes good men better and bad men worse. - 英語ことわざ教訓辞典
「善哉」とは仏が弟子を褒める時に使う言葉である。例文帳に追加
The 'zenzai' was the word used by Buddha to praise his disciples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Xができたと山田先生からお褒めの言葉を頂きました例文帳に追加
I was complimented by Mr./Ms. Yamada for doing X. - 京大-NICT 日英中基本文データ
「続耳塵集」にある、若立役の出端を女形がほめる言葉を引けば、次のようになる。例文帳に追加
Quoting from 'Zoku-Jijinshu' (a sequel of collection of commentary discourses), an actor of female roles praises the first appearance of a young leading player as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はあなたをたくさん褒めたいのに、多くの言葉を知らない事を残念に思う。例文帳に追加
It is unfortunate that I do not know many words despite that I want to praise you for many things. - Weblio Email例文集
(『「エコノミック・アニマル」は褒め言葉だった―誤解と誤訳の近現代史』多賀敏行著))例文帳に追加
("The 'economic animal' was a compliment - misunderstanding and mistranslation in modern contemporary history" written by Toshiyuki TAGA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |