concussionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 22件
To provide a technology by which diluted and shaken concussion solution can be accepted extremely easily.例文帳に追加
希釈・震盪溶液の受入れが極めて簡単な技術を提供することである。 - 特許庁
To provide a function to prevent the cardiac concussion from occurring in the normal protector for ball game by incorporating the protection pad against cardiac concussion having full buffing function therewith, while complying with the required and full safety standards stipulated to prevent the cardiac concussion causing frequent sudden deaths.例文帳に追加
多発する突然死の原因となる心臓震盪を防護するために制定された安全基準の必要にしてかつ十分な範囲を覆い、緩衝性能を十分に有した心臓震盪保護パッドを通常の競技用プロテクター本体に組み入れ、一般の球技用プロテクターに於いても、同震盪の発症を防ぎ得る性能を具備させること。 - 特許庁
and indeed in cases of ordinary concussion of the brain, days may elapse during which no experience is registered in consciousness. 例文帳に追加
また実際、通常の脳震盪の場合、いかなる経験も意識に残らないうちに数日が過ぎることもあります。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
To provide a heart protector which can effectively restrain a cardiac concussion from occurring due to impact while minimizing its influence on a wearer.例文帳に追加
装着時の着用者への影響を極力小さなものとしながらも、衝撃による心臓震盪の発症を効果的に抑止できる心臓保護具を提供する。 - 特許庁
I had concussion.例文帳に追加
脳しんとうを起こしました。 - Tatoeba例文
I had a concussion.例文帳に追加
脳しんとうを起こしました。 - Tatoeba例文
You might have a concussion.例文帳に追加
脳震盪をおこしているみたいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It appears she's suffering from a mild concussion.例文帳に追加
彼女は軽い脳震盪を起こしているようです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
had not a violent concussion jolted this bar out. 例文帳に追加
ところが、ある場所で連結棒に強い振動が加わり、ネジが飛んだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and received the direct force of each concussion as he walked along, 例文帳に追加
休みなく象が歩き続けたので、その振動が直接彼のところにやってきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |