意味 | 例文 (7件) |
歌畝の英語
追加できません
(登録数上限)
「歌畝」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7件
この歌の「畝火ををし」を「畝火雄々し」と解釈し畝傍山の神は男神であるという説と、「畝火を愛し」と解釈して畝傍山は女神であるという説とがある。例文帳に追加
There are two theories regarding 'unebi o oshi' of this poem: one that interprets it as 'unebi ooshi (brave unebi)' saying that the god of Mt. Unebi is a male god, and the other that interprets it as 'unebi o aishi (loving the unebi)' saying that Mt. Unebi is a goddess.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸に狂歌が流行するきっかけとなった大田南畝の『寝惚先生文集』に序文を寄せている。例文帳に追加
He also wrote a preface to Nanbo OTA's "Neboke Sensei Bunshu", which triggered a satirical poem 'kyoka' boom in Edo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大田南畝が書いたオリジナルに近いのが「これは歌舞妓役者の・・・一両年に而止ム。」の部分である。例文帳に追加
The part that 'He painted … within a few year' is close to the original text written by Nanbo OTA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大田南畝が琵琶湖を訪れた際、近江八景8つすべてを31文字の歌の中に入れて詠んだら籠代をただにしてやると籠屋に問われ歌ってみせたとされる。例文帳に追加
It is said that when Nanpo OTA visited Lake Biwa, he was offered that if he could make a tanka containing all eight views of Omihakkei into thirty-one words, he could get a basket free of charge from an owner of a basket shop, then, he made it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを知ったイスケヨリヒメは3人の御子にそれを知らせようと、「狭井河から雲が立ち登って、畝傍山では大風が吹く前触れとして、木の葉がざわめいている」という内容の歌を詠んだ。例文帳に追加
Upon knowing his ploy, Isukeyorihime made a poem depicting clouds rising from the Sai-gawa River and leaves on the trees rustling on Mount Unebi to tell that it was a sign of a storm, to warn her three children.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万葉集では「香具山は畝火(うねび)ををしと耳梨(みみなし)と相あらそひき神代よりかくにあるらし古昔も然にあれこそうつせみも嬬をあらそふらしき」(天智天皇)と歌われている。例文帳に追加
In the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), the Three Mountains of Yamato are sung 'kaguyama wa unebi o oshi to miminashi to aiarasohiki shindai yori kakuni arurashi konseki mo zen ni arekoso utsusemi mo ju wo arasourashiki' (Emperor Tenchi).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蜀山人説-やや時代が下がった天保10年(1839年)の『天保佳話』(劉会山大辺甫篇)では、やはり鰻屋に相談をもちかけられた蜀山人こと太田南畝が、「丑の日に鰻を食べると薬になる」という内容の狂歌をキャッチコピーとして考え出したという話が載せられている。例文帳に追加
The Shokusanjin origin theory: According to "Tenpo kawa (Good Stories in the Tenpo era)," compiled by Daihenho RYUKAISAN a bit later in 1839, Nanbo OTA (also known as Shokusanjin) was consulted also by an eel restaurant owner, Nanbo devised a tag line in the style of kyoka (a comic tanka [Japanese poem]) saying that "eating eel on the Ox day was good for one's health."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
意味 | 例文 (7件) |
歌畝のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1unmet
-
2destiny
-
3consider
-
4present
-
5while
-
6appreciate
-
7prowl
-
8whether
-
9provide
-
10experience
「歌畝」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |