小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

第一次再保険の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 reinsurance of the first excess


JST科学技術用語日英対訳辞書での「第一次再保険」の英訳

第一次再保険


「第一次再保険」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5



例文

三 号に掲げる保険のうち、保険であって、前二号に掲げる保険に係るもの例文帳に追加

(iii) Under the classes of insurance listed in item (i) of the following paragraph, reinsurance pertaining to the classes of insurance listed in the preceding two items.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 項の規定により保険金額が新保険業法二条十七項に規定する政令で定める金額を超える保険の引受けを行う場合において、その保険に係る保険を外国保険業者に付すことがに掲げる場合に該当するものとして内閣総理大臣の承認を受けた少額短期保険業者については、二項の規定は適用しない。この場合において、当該少額短期保険業者は、内閣府令で定めるところにより、当該超える金額以上の金額を保険金額とする保険を当該外国保険業者に付さなければならない。例文帳に追加

(5) When the underwriting of the insurance whose insurance amount exceeds the amount specified by a Cabinet Order provided in the Article 2, paragraph (17) of the New Insurance Business Act pursuant to the provision of paragraph (1) is performed, the provision of the paragraph (2) shall not apply to a Small Amount and Short Term Insurance Provider for whom the effecting reinsurance pertaining to such insurance with a Foreign Insurer was approved by the Prime Minister as falling under any of the following cases. In this case, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, such Small Amount and Short Term Insurance Provider shall effect reinsurance whose insurance amount reinsured equals or exceeds that excess amount with said Foreign Insurer.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 この法律の施行の際現に保険会社が新保険業法百六条四項に規定する子会社対象保険会社等(当該保険会社が旧保険業法百六条項又は百八条項の認可を受けて株式又は持分を所有している会社を除く。項において同じ。)を子会社としている場合には、当該保険会社は、施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融生委員会に届け出なければならない。例文帳に追加

(5) Where an Insurance Company has made any Insurance Company, etc. Eligible for Subsidiary Company as defined in Article 106, paragraph (4) of the Current Insurance Business Act (excluding any company in which the Insurance Company holds shares or equity interests with the authorization set forth in Article 106, paragraph (1) or Article 108, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act; the same shall apply in the following paragraph) its Subsidiary Company by the time when this Act enters into force, the Insurance Company shall notify thereof to the Financial Reconstruction Commission within three months from the Effective Date.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三十条 二十二条の規定による改正後の保険業法(以下「新保険業法」という。)九十七条の二二項(新保険業法百九十九条において準用する場合を含む。)の規定は、この法律の施行の際現に同人(新保険業法九十七条の二二項に規定する同人をいう。項において同じ。)に対する同条二項に規定する資産の運用の額が同項の規定により計算した額を超えている保険会社(新保険業法二条二項に規定する保険会社をいう。以下同じ。)(外国保険会社等(新保険業法二条七項に規定する外国保険会社等をいう。以下同じ。)及び免許特定法人(新保険業法二百二十三条項に規定する免許特定法人をいう。以下同じ。)を含む。以下この項において同じ。)の当該同人に対する当該資産の運用については、当該保険会社が施行日から起算して三月を経過する日までにその旨を金融生委員会に届け出たときは、施行日から起算して年を経過する日までの間は、適用しない。例文帳に追加

Article 130 (1) The provision of Article 97-2, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Insurance Business Act revised by the provision of Article 22 (hereinafter referred to as "Current Insurance Business Act") of the Current Insurance Business Act shall not apply, for a period of one year counting from the Effective Date, to the investment of assets on behalf of one single person (referring to the one single person prescribed in Article 97-2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply in the following paragraph) by an Insurance Company (referring to an Insurance Company as defined in Article 2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) (including a Foreign Insurance Company, etc. (referring to a Foreign Insurance Company, etc. as defined in Article 2, paragraph (7) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter) or a Licensed Specified Juridical Person (referring to a Licensed Specified Juridical Person as defined in Article 223, paragraph (1) of the Current Insurance Business Act; the same shall apply hereinafter); hereinafter the same shall apply in this paragraph), where the amount of those assets prescribed in Article 97-2, paragraph (2) of the Current Insurance Business Act which are invested by the Insurance Company on behalf of that one single person exceeds, at the time when this Act enters into force, the amount calculated pursuant to the provision of that paragraph, provided that the Insurance Company notify thereof to the Financial Reconstruction Commission within three months from the Effective Date.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四十条 三十八条項に規定する処分の取消しの訴えは、当該処分についての審査請求に対する労働保険審査会の裁決を経た後でなければ、提起することができない。ただし、の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 40 No action for the revocation of a disposition prescribed in Article 38, paragraph (1) may be filed until a determination has been made by the Labor Insurance Appeal Committee on an application for re-examination of said disposition; provided, however that this shall not apply where any of the following items applies:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから
「第一次再保険」の英訳に関連した単語・英語表現

第一次再保険のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS