| 意味 | 例文 (14件) |
seven spring herbsとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 春の七草
「seven spring herbs」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
Nanakusa-gayu (rice porridge with the seven herbs of spring)発音を聞く 例文帳に追加
七草粥 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the seven spring herbs発音を聞く 例文帳に追加
春の七種類の草 - EDR日英対訳辞書
Jinjitsu (January 7 of lunar calendar), Nanakusa (lit. seven spring herbs)発音を聞く 例文帳に追加
-人日(じんじつ)、七草 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan, the seven typical herbs that are planted in early spring発音を聞く 例文帳に追加
春の代表的な7種の若菜 - EDR日英対訳辞書
The seven herbs of spring comprise the following seven grasses発音を聞く 例文帳に追加
春の七種とは以下の7種類の植物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The event of the seven herbs of spring is also known as 'the game played on the day of the mouse.'発音を聞く 例文帳に追加
七種の行事は「子(ね)の日の遊び」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「seven spring herbs」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
Unlike the seven herbs of spring, there is no special event related to the seven flowers of autumn.発音を聞く 例文帳に追加
春の七種と違い、秋の七草に直接何かをする行事は特にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nengajo (New Year's card) - Otoshidama (New Year's gift) - Kadomatsu (New Year's pine decoration) - Setsubun (the traditional end of winter) - the seven herbs of spring発音を聞く 例文帳に追加
年賀状-お年玉-門松-節分-七草春の七草 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The seven herbs of spring (Nanakusa) is a custom of eating hot soup containing seven vegetables on the morning of Jinjitsu no Sekku, the so-called Person-Day Festival (January 7).発音を聞く 例文帳に追加
七草(ななくさ)は、人日の節句(1月7日)の朝に、7種の野菜が入った羮を食べる風習のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old-time Nanakusa is different from the following 'the seven herbs of spring (Haru no Nanakusa)' or 'the seven flowers of autumn (Aki no Nanakusa).'発音を聞く 例文帳に追加
昔の七草とは、これ以下の「春の七種 (はるのななくさ)」や「秋の七種 (あきのななくさ)」と異なることを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A dish made with seven herbs (the seven herbs of spring), which are seri (Japanese parsley), nazuna (shepherd's purse), gogyo (Jersey cudweed), hakobe (common chickweed), hotoke no za (henbit), suzuna (turnip) and suzushiro (daikon), that are boiled, chopped and mixed into a rice kayu.発音を聞く 例文帳に追加
芹(セリ)、薺(ナズナ)、御形(ゴギョウ)、繁縷(ハコベ)、仏の座(ほとけのざ、コオニタビラコ)、菘(すずな、カブ)、蘿蔔(すずしろ、ダイコン)の7種類の野草(春の七草)茹でて刻み、米の粥に混ぜ込んだもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today, the custom's original meaning is lost, so only the form of the custom remains; but it's considered that the custom of Jinjitsu no Sekku and the custom of the Lunar New Year have been intermixed, so that the custom of eating "Nanakusa-gayu" on January 7 (rice porridge with seven spring herbs) has emerged.発音を聞く 例文帳に追加
現代では本来的意味がわからなくなり、風習だけが形式として残ったことから、人日の風習と小正月の風習が混ざり、1月7日に”七草粥”が食べられるようになったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), on the day of koshogatsu, "nanakusa-gayu"(rice porridge with seven spring herbs) was eaten in the Imperial Court, which contained rice, azuki bean, awa (foxtail millet), sesame, kibi (common millet), hie (Japanese millet) and mutsuoregusa (Glyceria acutiflora Torr.), and the general government staff were served with more modest porridge of rice and azuki bean, which was called "okayu."発音を聞く 例文帳に追加
『延喜式』によれば、小正月には宮中において米・小豆・粟・ゴマ・黍・稗・葟子(ムツオレグサ)の「七種粥」が食せられ、一般官人には米に小豆を入れたより簡素な「御粥」が振舞われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (14件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「seven spring herbs」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|