例文 (41件) |
"承知しました!"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
承知しました。例文帳に追加
All right. - Tatoeba例文
承知しました。例文帳に追加
All right. - Tanaka Corpus
その費用について承知しました。例文帳に追加
I acknowledge those expenses. - Weblio Email例文集
(用を命ぜられて)承知しました例文帳に追加
All right! - 斎藤和英大辞典
分かりました相手の依頼を受けて「当然そうしますとも」「もちろんです」のように言う場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Absolutely. - 場面別・シーン別英語表現辞典
よろしい。お申し出は承知しました。例文帳に追加
All right. I'll accept your offer. - Tatoeba例文
ご依頼の件、承知しました。例文帳に追加
I am willing to agree to your request. - Tatoeba例文
よろしい。お申し出は承知しました。例文帳に追加
All right. I'll accept your offer. - Tanaka Corpus
ご依頼の件、承知しました。例文帳に追加
I am willing to agree to your request. - Tanaka Corpus
貴社からの依頼について承知しました。例文帳に追加
I understand the request from your company. - Weblio Email例文集
貴方がその会議に出席できないことを承知しました。例文帳に追加
I understand that you can't attend that meeting. - Weblio Email例文集
私はあなたの調査結果を承知しました。例文帳に追加
I understand your survey findings. - Weblio Email例文集
以下のスケジュールにて承知しました。例文帳に追加
We are in agreement with the following schedule. - Weblio Email例文集
ご出席者の変更につきまして、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for letting me know the change of who will attend. - Weblio Email例文集
納期遅滞のご連絡の件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for letting me know about the submission delay. - Weblio Email例文集
納期遅滞のご連絡の件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for letting me know about the delivery delay. - Weblio Email例文集
4月22日付けの貴書でお申し越しの件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for your request on April 22. - Weblio Email例文集
4月22日付けの貴書でお申し越しの件、承知しました。メールで書く場合 例文帳に追加
Thank you for your order on April 22. - Weblio Email例文集
分かりました了解です。メールや書面上などにはあまり使われない【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
Roger that. - 場面別・シーン別英語表現辞典
分かりました「かしこまりました」という表現でも使えれば「おー、分かった」というカジュアルに使える便利な表現【通常の表現】 例文帳に追加
Sure thing. - 場面別・シーン別英語表現辞典
分かりました言われたことが理解できた場合【通常の表現】 例文帳に追加
I understand. - 場面別・シーン別英語表現辞典
「火曜日までに必ず返事をください.」「はい, 承知しました.」例文帳に追加
‘Will you let me have your answer by next Tuesday without fail, please.' ‘Yes, certainly.' - 研究社 新和英中辞典
「こちらに来ていただけますね.」「承知しました, すぐお伺いいたします.」例文帳に追加
‘Will you come and see me, please?' ‘Yes [OK], I will be there right away.' - 研究社 新和英中辞典
例文 (41件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |