例文 (6件) |
"feudal era"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6件
in the Japanese feudal era, a person who occupied the governmental position called 'yumi-bugyo' 例文帳に追加
弓奉行という,役職の人 - EDR日英対訳辞書
in the Japanese feudal era, a samurai family who exerted military control over a fief 例文帳に追加
一国を領有するほどの武家 - EDR日英対訳辞書
The strings of the collar were knotted normally, or knotted in front of the chest by folding the collar, and samurai families at the end of the feudal era had various other ways. 例文帳に追加
襟の紐は普通に結ぶほか、襟を折って胸前で結ぶなどさまざまな着方が行われ、近世武家故実においては諸説がおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In russet colored court robes and wearing Omodaka (feudal era armor), a family treasure belonging to the Kawachi-Genji (Minamoto clan), he bore the Usumidori (lit. light green) long sword and shouldered a quiver of arrows with white swan feathers. 例文帳に追加
朽葉色の直垂に、河内源氏重代の澤潟(おもだか)の鎧を着て、薄緑の太刀を帯び、白鳥の羽の矢を負っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, not only women but also men bloodied due to injuries were prohibited from entering sacred places, while hunting and other activities in sacred places were prohibited for the same reason; however, it seems that based on a characteristic of male chauvinist thinking in the feudal era, only the uncleanliness of blood during menstruation and puerperal period had been emphasized and used as the reason for the removal of women from sacred places. 例文帳に追加
本来は、女性だけでなく、生傷を負って流血している男性が神域に入ることや、神域での狩猟なども同様な理由で禁止されているのだが、封建時代の男尊女卑の風潮から、女性を神域から排除する理由として生理や産褥の血の穢れのみが強調され、使われはじめたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (6件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |