1016万例文収録!

「"speak of"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "speak of"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"speak of"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 190



例文

to speak of something 例文帳に追加

言う - EDR日英対訳辞書

to mentionspeak of―anything 例文帳に追加

口に出す - 斎藤和英大辞典

"Don't speak of it," 例文帳に追加

「なんのなんの」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Not a speak of life remains. 例文帳に追加

虫の息も無い - 斎藤和英大辞典

例文

Nothing to speak of. 例文帳に追加

別段変わった事もない. - 研究社 新和英中辞典


例文

The loss is nothing to speak of. 例文帳に追加

損失は些細なものだ. - 研究社 新和英中辞典

He has written nothing to speak of. 例文帳に追加

大した著述は無い - 斎藤和英大辞典

Speak of the devil .例文帳に追加

うわさをすれば影 - Eゲイト英和辞典

Do you ever speak of ‘a handsome woman' in English?例文帳に追加

英語では ‘a handsome woman' と言いますか. - 研究社 新和英中辞典

例文

I have no books to speak of [worth mentioning]. 例文帳に追加

僕はろくな本は持っていない. - 研究社 新和英中辞典

例文

Where is the man you speak of? 例文帳に追加

お話の人はどこにいますか - 斎藤和英大辞典

Is this the book you speak of? 例文帳に追加

これがかねてお話の本ですか - 斎藤和英大辞典

People speak of Confucius and Mencius. 例文帳に追加

孟子は孔子と併称せられる - 斎藤和英大辞典

I speak of students in general. 例文帳に追加

学生一般のことを言うのだ - 斎藤和英大辞典

The profits are not worth mentioning―nothing to speak of. 例文帳に追加

利益はいささかなものだ - 斎藤和英大辞典

He has no work to speak of. 例文帳に追加

彼はこれという著述が無い - 斎藤和英大辞典

He has rendered no services to speak of. 例文帳に追加

これという功労は無い - 斎藤和英大辞典

He has no work to speak of. 例文帳に追加

彼はこれぞという著述が無い - 斎藤和英大辞典

Where is the man you speak of? 例文帳に追加

その人は今どこに居るか - 斎藤和英大辞典

Is the book you speak of to be had in Tokyo? 例文帳に追加

その本は東京にあるか - 斎藤和英大辞典

He has no property to speak of. 例文帳に追加

彼は大した財産は無い - 斎藤和英大辞典

He has no literary work worth mentioningno work to speak of. 例文帳に追加

彼はこれぞという著述は無い - 斎藤和英大辞典

He has no property worth mentioningno property to speak of. 例文帳に追加

財産というほどのものは無い - 斎藤和英大辞典

to speak of one in most disparaging termsdecry one in no measured terms 例文帳に追加

人のことを味噌糞に言う - 斎藤和英大辞典

The profits are not worth mentioning―nothing to speak of. 例文帳に追加

利益は些細なものだ - 斎藤和英大辞典

Speak of the next year, and the devil will laugh.例文帳に追加

来年のことを言えば鬼が笑う。 - Tatoeba例文

Speak of angels and you hear their wings.例文帳に追加

噂をすれば影がさす。 - Tatoeba例文

Speak of the devil and he is sure to appear.例文帳に追加

噂をすれば影がさす。 - Tatoeba例文

Speak of the devil, here comes Kathy.例文帳に追加

噂をすれば影、キャシーが来たわ。 - Tatoeba例文

Speak of the next year, and the devil will laugh.例文帳に追加

来年事を言えば鬼が笑う。 - Tatoeba例文

Speak of the next year, and the devil will laugh.例文帳に追加

来年のことを言うと鬼が笑う。 - Tatoeba例文

Speak of the Devil and he shall appear.例文帳に追加

いない者の話をすると現われる。 - Tatoeba例文

Speak of the devil and he is sure to appear.例文帳に追加

噂をすれば何とやらだな。 - Tatoeba例文

treat or speak of with contempt 例文帳に追加

軽蔑して扱うか話す - 日本語WordNet

the attribute of matters, being nothing to speak of 例文帳に追加

特にとりたてて言うほどの - EDR日英対訳辞書

to speak of something; mention 例文帳に追加

事柄や考えを言葉で言い表す - EDR日英対訳辞書

Speak of the wolf and he will appear.例文帳に追加

噂をすれば影が差す - 英語ことわざ教訓辞典

speak of the devil and he shall appear例文帳に追加

噂をすれば影が射す - JMdict

Let me speak of the plan.例文帳に追加

その案について話したい - Eゲイト英和辞典

Speak of angels and you hear their wings. 例文帳に追加

噂をすれば影がさす。 - Tanaka Corpus

Speak of the devil, here comes Kathy. 例文帳に追加

噂をすれば影、キャシーが来たわ。 - Tanaka Corpus

Speak of the next year, and the devil will laugh. 例文帳に追加

来年のことを言うと鬼が笑う。 - Tanaka Corpus

"Let us not speak of that, sir," 例文帳に追加

「そのことを話すのはやめましょう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

`None to speak of,' 例文帳に追加

「あえて言うほどのものは一つも」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I'll speak of those details on Saturday. 例文帳に追加

私はその詳細を土曜日にお話します。 - Weblio Email例文集

That's nothing to speak of. 例文帳に追加

それはたいしたことではない[ささいなことだ]. - 研究社 新英和中辞典

She has no ability to speak of. 例文帳に追加

彼女にはこれといった才能がない. - 研究社 新英和中辞典

So far he has done nothing to speak of. 例文帳に追加

今までのところ彼はこれといった働きはしていない. - 研究社 新英和中辞典

There are no parks to speak of [worth mentioning] in this town. 例文帳に追加

この町には公園というほどの物はない. - 研究社 新和英中辞典

例文

I've no paintings worth mentioning [to speak of]. 例文帳に追加

これという絵は一つも持っておりません. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS