例文 (999件) |
あよ子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49940件
固定子コア及び固定子例文帳に追加
STATOR CORE AND STATOR - 特許庁
電機子コア及び電機子例文帳に追加
ARMATURE CORE AND ARMATURE - 特許庁
短端子用圧着端子例文帳に追加
CRIMP TERMINAL FOR SHORT TERMINAL - 特許庁
帽子用あごひも例文帳に追加
CHIN STRAP FOR HAT - 特許庁
「あ、あたしは女の子よ」例文帳に追加
`I--I'm a little girl,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
あの子は好い人がある例文帳に追加
She has a sweetheart - 斎藤和英大辞典
あの男は様子があやしい例文帳に追加
He looks suspicious - 斎藤和英大辞典
電子、陽子、中性子、中間子の中央にあるメカ例文帳に追加
MECHANISM LOCATED IN CENTER OF ELECTRON, PROTON, NEUTRON, AND MESON - 特許庁
笠間時朝(養子)例文帳に追加
Tokitomo KASAMA (adopted child) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地足場用梯子例文帳に追加
LADDER FOR GROUND SCAFFOLDING - 特許庁
回転子用コア例文帳に追加
ROTOR CORE - 特許庁
電子機器用脚例文帳に追加
ELECTRONIC EQUIPMENT LEGS - 特許庁
車椅子用ドア例文帳に追加
DOOR FOR WHEEL CHAIR - 特許庁
名は揚子内親王あるいは楊子内親王とも表記する。例文帳に追加
The name "掲子内親王" is also represented "揚子内親王" or "楊子内親王." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |