1016万例文収録!

「いえな」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いえなに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いえなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

源義家例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshiie  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家綱例文帳に追加

Ietsuna TOKUGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇喜多直家例文帳に追加

Naoie UKITA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家綱(四代)例文帳に追加

Ietsuna, the fourth shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水性エナメル例文帳に追加

AQUEOUS ENAMEL - 特許庁


例文

イエロートナー例文帳に追加

YELLOW TONER - 特許庁

びっしり並んだ家々.例文帳に追加

close‐set houses  - 研究社 新英和中辞典

いえ、他の何かです。例文帳に追加

No, it's something else. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いえ、涙はありません。例文帳に追加

No, there were no tears.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

誰もそんなこといえないよ。例文帳に追加

No one can say that. - Tatoeba例文

例文

今のところなんともいえない。例文帳に追加

I can not say anything for the moment. - Tatoeba例文

いえ、幽霊なんて怖くはない。例文帳に追加

No, I'm not afraid of ghosts. - Tatoeba例文

今のところなんともいえない。例文帳に追加

I can't say anything now. - Tatoeba例文

誰もそんなこといえないよ。例文帳に追加

No one can say that.  - Tanaka Corpus

今のところなんともいえない。例文帳に追加

I can not say anything for the moment.  - Tanaka Corpus

「適切とはいえない言葉だな」例文帳に追加

"that is not fitting language."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

何とも言えないな。例文帳に追加

I can't say for sure. - Tatoeba例文

何て素敵なお家なの!例文帳に追加

What a nice house! - Tatoeba例文

何て素敵なお家なの!例文帳に追加

What a beautiful house! - Tatoeba例文

何とも言えないな。例文帳に追加

I can't say for sure.  - Tanaka Corpus

私は言えない。例文帳に追加

I can't tell.  - Weblio Email例文集

画力がない例文帳に追加

to have no drawing ability  - Weblio Email例文集

画力がない例文帳に追加

to lack skills in art  - Weblio Email例文集

永遠にさよなら例文帳に追加

Goodbye forever  - Weblio Email例文集

英語ができない例文帳に追加

I can't speak English.  - Weblio Email例文集

英語わからない例文帳に追加

I don't understand English.  - Weblio Email例文集

家に帰れない例文帳に追加

I can't go home. - Weblio Email例文集

誇張なしに(言えば).例文帳に追加

without exaggeration  - 研究社 新英和中辞典

ひな段式庭園.例文帳に追加

a terraced garden  - 研究社 新英和中辞典

家庭円満なり例文帳に追加

Harmony reigns over the household.  - 斎藤和英大辞典

家に居ない例文帳に追加

He is not at homeaway from home.  - 斎藤和英大辞典

ばか言うな、ばか言え例文帳に追加

Nonsense!  - 斎藤和英大辞典

退役になる例文帳に追加

to be placed on the retired list  - 斎藤和英大辞典

目立たない家だ例文帳に追加

It is a modest house.  - 斎藤和英大辞典

立派な家だ例文帳に追加

It is a fine house.  - 斎藤和英大辞典

家にはいない。例文帳に追加

He is away from home. - Tatoeba例文

家にいたいな。例文帳に追加

I would rather stay at home. - Tatoeba例文

家に帰らなきゃ。例文帳に追加

I must go home. - Tatoeba例文

水泳好きなの?例文帳に追加

Are you fond of swimming? - Tatoeba例文

水泳好きなの?例文帳に追加

Do you like swimming? - Tatoeba例文

家にいたいな。例文帳に追加

I want to stay in the house. - Tatoeba例文

家にはいない。例文帳に追加

He's not at home. - Tatoeba例文

英語わかんない。例文帳に追加

I don't understand English. - Tatoeba例文

木の葉のない枝例文帳に追加

naked branches of the trees  - 日本語WordNet

永久的でない例文帳に追加

not permanent  - 日本語WordNet

炎症性がない例文帳に追加

not inflammatory  - 日本語WordNet

遠慮のない笑い例文帳に追加

unrestrained laughter  - 日本語WordNet

一般的なイエ例文帳に追加

common house mosquito  - 日本語WordNet

影響を受けない例文帳に追加

not affected  - 日本語WordNet

例文

有名な庭園例文帳に追加

a famous garden  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS