例文 (999件) |
今のところなんともいえない。例文帳に追加
I can not say anything for the moment. - Tatoeba例文
いいえ、幽霊なんて怖くはない。例文帳に追加
No, I'm not afraid of ghosts. - Tatoeba例文
今のところなんともいえない。例文帳に追加
I can't say anything now. - Tatoeba例文
今のところなんともいえない。例文帳に追加
I can not say anything for the moment. - Tanaka Corpus
永遠にさよなら例文帳に追加
Goodbye forever - Weblio Email例文集
英語わからない例文帳に追加
I don't understand English. - Weblio Email例文集
誇張なしに(言えば).例文帳に追加
without exaggeration - 研究社 新英和中辞典
ひな段式庭園.例文帳に追加
a terraced garden - 研究社 新英和中辞典
家に居ない例文帳に追加
He is not at home―away from home. - 斎藤和英大辞典
退役になる例文帳に追加
to be placed on the retired list - 斎藤和英大辞典
家にいたいな。例文帳に追加
I would rather stay at home. - Tatoeba例文
水泳好きなの?例文帳に追加
Do you like swimming? - Tatoeba例文
英語わかんない。例文帳に追加
I don't understand English. - Tatoeba例文
炎症性がない例文帳に追加
not inflammatory - 日本語WordNet
遠慮のない笑い例文帳に追加
unrestrained laughter - 日本語WordNet
一般的なイエカ例文帳に追加
common house mosquito - 日本語WordNet
影響を受けない例文帳に追加
not affected - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |