1016万例文収録!

「いえな」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いえなに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いえなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

3. ちいさな家例文帳に追加

The Little House  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

なさけない英語だ例文帳に追加

What wretched English!  - 斎藤和英大辞典

詩とはとてもいえないへぼ詩.例文帳に追加

nonpoem  - 研究社 新英和中辞典

立ち並ぶ家, 家並み.例文帳に追加

a row of houses  - 研究社 新英和中辞典

例文

そうとばかりはいえない.例文帳に追加

It is not always the case.  - 研究社 新和英中辞典


例文

いえ、言ってないわ。例文帳に追加

No, you don't. - Tatoeba例文

いえ、教えないでしょう。例文帳に追加

No, he will not. - Tatoeba例文

自分の家でない家例文帳に追加

a house that is not of one's own  - EDR日英対訳辞書

近くに他の家がない家例文帳に追加

a solitary house  - EDR日英対訳辞書

例文

永遠に生きる人はいない例文帳に追加

Nobody lives forever. - Eゲイト英和辞典

例文

いえ、まだなんですよね。例文帳に追加

No, not yet I think. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いえ、それほど辛くない。例文帳に追加

Nope, not really spicy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どちらともいえない。例文帳に追加

I can't tell, either. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いえ、言ってないわ。例文帳に追加

No, you don't.  - Tanaka Corpus

いえ、教えないでしょう。例文帳に追加

No, he will not.  - Tanaka Corpus

「いいえ、どっちでもないわ。例文帳に追加

"Neither.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「いいえ、なりませんね。例文帳に追加

`No, it can't,' said the Queen.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「そしてあなたはといえば」例文帳に追加

`And as for YOU,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「そしてあなたはといえば」例文帳に追加

`As for YOU,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

どっちかといえばパリかな。例文帳に追加

Paris, for choice.  - James Joyce『小さな雲』

自然とはいえねぇな」例文帳に追加

'Tain't in natur'."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「とはいえ、あなたの家が、殺したのですよ」例文帳に追加

"Your house did, anyway,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

英語話せない例文帳に追加

I cannot speak English.  - Weblio Email例文集

何とも言えない。例文帳に追加

I can't say. - Tatoeba例文

何とも言えない。例文帳に追加

I cannot say. - Tatoeba例文

何とも言えない。例文帳に追加

I can't say.  - Tanaka Corpus

家の内部例文帳に追加

the inner part of a house - Weblio Email例文集

隣り合った家.例文帳に追加

adjacent houses  - 研究社 新英和中辞典

名高い家柄.例文帳に追加

a distinguished ancestry  - 研究社 新英和中辞典

家の中で[に].例文帳に追加

in the house  - 研究社 新英和中辞典

細長い枝.例文帳に追加

a slender twig  - 研究社 新英和中辞典

口内炎.例文帳に追加

a mouth ulcer  - 研究社 新英和中辞典

隣りの家例文帳に追加

the adjoining house―the next-door house  - 斎藤和英大辞典

内縁の妻例文帳に追加

a morganatic wife - 斎藤和英大辞典

内縁の妻例文帳に追加

a left-handed wife - 斎藤和英大辞典

何とも言えぬ例文帳に追加

Who knows?  - 斎藤和英大辞典

何とも言えぬ例文帳に追加

God knows.  - 斎藤和英大辞典

色彩の無い絵例文帳に追加

a drawing  - 斎藤和英大辞典

アンナの家だ。例文帳に追加

It's Anna's house. - Tatoeba例文

細胞内液例文帳に追加

intracellular fluid  - 日本語WordNet

兵営の中例文帳に追加

the inside of a barracks  - EDR日英対訳辞書

家の中例文帳に追加

the inside of a house  - EDR日英対訳辞書

山の中の家例文帳に追加

a mountain cottage  - EDR日英対訳辞書

田舎の家例文帳に追加

a farmhouse  - EDR日英対訳辞書

隣の家例文帳に追加

the neighboring house  - EDR日英対訳辞書

内縁の夫例文帳に追加

a common‐law husband - Eゲイト英和辞典

家の内部例文帳に追加

the interior of a house - Eゲイト英和辞典

滝口家綱例文帳に追加

Ietsuna TAKIGUCHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家斉例文帳に追加

Ienari TOKUGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源家側例文帳に追加

The Minamoto side  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS