意味 | 例文 (999件) |
いんさつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
印刷検査装置例文帳に追加
PRINT INSPECTING DEVICE - 特許庁
印刷検査装置例文帳に追加
PRINTING INSPECTION DEVICE - 特許庁
印刷検査方法例文帳に追加
PRINT INSPECTING METHOD - 特許庁
皆さんいつもありがとう例文帳に追加
Thank you everyone for everything. - Weblio Email例文集
寒暖のあいさつ例文帳に追加
the common civilities of life - 斎藤和英大辞典
それを包んで下さい。例文帳に追加
Please wrap it up. - Tatoeba例文
母さんいつもありがとう。例文帳に追加
Mom, thanks for everything. - Tatoeba例文
うわついた散漫な抜作例文帳に追加
a flighty scatterbrained simpleton - 日本語WordNet
印刷装置、印刷方法例文帳に追加
PRINTER AND PRINTING METHOD - 特許庁
印刷装置及印刷方法例文帳に追加
PRINTER AND PRINTING METHOD - 特許庁
印刷装置、印刷ヘッド例文帳に追加
PRINTER AND PRINT HEAD - 特許庁
印刷装置、印刷方法例文帳に追加
PRINTING DEVICE AND PRINTING METHOD - 特許庁
印刷装置、印刷方法例文帳に追加
PRINTING APPARATUS AND PRINTING METHOD - 特許庁
印刷機の印刷装置例文帳に追加
PRINTER OF PRINTING MACHINE - 特許庁
印刷機及び印刷法例文帳に追加
PRINTER AND PRINTING PROCESS - 特許庁
「いろんなきつさ、ね。例文帳に追加
`All kinds of fastness,' he repeated: - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
質問をさせて下さい。例文帳に追加
Let me ask you a question. - Weblio Email例文集
質問させてください。例文帳に追加
Let me ask you a question. - Weblio Email例文集
質問をさせてください。例文帳に追加
Let me ask you a question. - Tatoeba例文
月をご覧なさい例文帳に追加
Look at the moon! - 斎藤和英大辞典
献血して下さい。例文帳に追加
Donate blood. - Tatoeba例文
分別を持ちなさい例文帳に追加
Be reasonable! - Eゲイト英和辞典
赤外線厚さ計例文帳に追加
INFRARED THICKNESS METER - 特許庁
摩擦再生ポンプ例文帳に追加
FRICTION REGENERATIVE PUMP - 特許庁
円転滑脱の才例文帳に追加
vivacity―sprightly powers - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |