意味 | 例文 (999件) |
いんさつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
最善を尽くしなさい。例文帳に追加
Do your best! - Tanaka Corpus
あいつも臭いもんだ例文帳に追加
He looks suspicious, too. - 斎藤和英大辞典
作品についての解説例文帳に追加
explanatory notes of a work - EDR日英対訳辞書
受継についての裁判例文帳に追加
Judicial Decision on Taking Over of Action - 日本法令外国語訳データベースシステム
筒体内面撮影装置例文帳に追加
IN-CYLINDER FACE PHOTOGRAPHING APPARATUS - 特許庁
印刷装置、分散印刷方法例文帳に追加
PRINTING APPARATUS AND DISPERSION PRINTING METHOD - 特許庁
印刷インキ及びその印刷物例文帳に追加
PRINTING INK AND ITS PRINTED MATTER - 特許庁
際限のない熱意例文帳に追加
unbounded enthusiasm - 日本語WordNet
おっさん、つべこべ言うな!例文帳に追加
No ifs, ands, or buts, mister! - Tatoeba例文
人間のもつ小さな自我例文帳に追加
one's microcosmic aspect - EDR日英対訳辞書
慎んだ態度をとるさま例文帳に追加
of a condition, reverential - EDR日英対訳辞書
印刷物検査装置例文帳に追加
PRINT INSPECTION APPARATUS - 特許庁
印刷物検査装置例文帳に追加
PRINT INSPECTING APPARATUS - 特許庁
眼科観察撮影装置例文帳に追加
OPHTHALMOLOGIC OBSERVATION AND PHOTOGRAPHING APPARATUS - 特許庁
印刷の誤りがたくさん見つかった。例文帳に追加
Many typographical errors were found. - Tatoeba例文
印刷の誤りがたくさん見つかった。例文帳に追加
Many typographical errors were found. - Tanaka Corpus
お父さんはいつ帰宅されたのですか。例文帳に追加
When did your father come home? - Tatoeba例文
どんなささいなことでもみな役に立つ例文帳に追加
Every little bit helps. - Eゲイト英和辞典
お父さんはいつ帰宅されたのですか。例文帳に追加
When did your father come home? - Tanaka Corpus
いつも朝に散歩する.例文帳に追加
I usually take a walk mornings. - 研究社 新英和中辞典
文明生活の辛さ例文帳に追加
the strain of civilized life - 斎藤和英大辞典
健康に気をつけなさい。例文帳に追加
Take care of your health. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |