1016万例文収録!

「うご」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49916



例文

第五十五条例文帳に追加

Article 55  - 日本法令外国語訳データベースシステム

正符号、負符号例文帳に追加

Positive, negative  - Python

香りごぼう例文帳に追加

Kaori-gobo burdock (flavory edible burdock)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

号は五松軒。例文帳に追加

His pseudonym was Goshoken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五号活字使用。例文帳に追加

No.5 type was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

おはようございます例文帳に追加

Good morning  - 金融庁

おはようございます。例文帳に追加

Good morning.  - 金融庁

どうぞ、ご質問を。例文帳に追加

Please proceed with questions.  - 金融庁

磁歪複合合金例文帳に追加

MAGNETOSTRICTION COMPOUND ALLOY - 特許庁

例文

蓋付きじょうご例文帳に追加

FUNNEL WITH LID - 特許庁

例文

信号混合回路例文帳に追加

SIGNAL MIXING CIRCUIT - 特許庁

複合防護板例文帳に追加

COMPOUND PROTECTION PLATE - 特許庁

嵌合接合体例文帳に追加

FITTING JUNCTION BODY - 特許庁

生ごみ収納器例文帳に追加

GARBAGE CONTAINER - 特許庁

ごみ収集車例文帳に追加

GARBAGE COLLECTING CAR - 特許庁

暗号復号回路例文帳に追加

CRYSTOGRAPH DECODING DEVICE - 特許庁

信号合成器例文帳に追加

SIGNAL SYNTHESIZING DEVICE - 特許庁

車用ごみ容器例文帳に追加

TRASH CONTAINER FOR CAR - 特許庁

信号合成回路例文帳に追加

SIGNAL SYNTHESIZING CIRCUIT - 特許庁

縮合環化合物例文帳に追加

FUSED RING COMPOUND - 特許庁

ゴム用配合剤例文帳に追加

COMPOUNDING AGENT FOR RUBBER - 特許庁

しごき加工装置例文帳に追加

IRONING APPARATUS - 特許庁

ごみ収集車例文帳に追加

GARBAGE COLLECTING VEHICLE - 特許庁

帽子用あごひも例文帳に追加

CHIN STRAP FOR HAT - 特許庁

ごみ回収容器例文帳に追加

GARBAGE RECOVERY CONTAINER - 特許庁

ごみ乾燥装置例文帳に追加

GARBAGE DRYING DEVICE - 特許庁

ごみ乾燥装置例文帳に追加

REFUSE DRYING APPARATUS - 特許庁

ごぼう皮むき機例文帳に追加

BURDOCK PEELER - 特許庁

ごみ収集箱例文帳に追加

GARBAGE COLLECTION BOX - 特許庁

まずうございます。例文帳に追加

That is very bad!  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「そうでございます。」例文帳に追加

"Myself."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

おはようございます。例文帳に追加

``good-morning.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

-ままごと、人形ごっこ、忍者ごっこ、探偵ごっこ、電車ごっこ例文帳に追加

Playing house, playing with dolls, ninja-gokko (childhood ninja games), detective games, and train games  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

骨ごと食う、頭ごと食う、殻ごと食う例文帳に追加

Eat it, bones and allhead and allshell and all.  - 斎藤和英大辞典

ご清聴ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you very much for your kind attention.  - Weblio Email例文集

ご苦労ありがとうございます。例文帳に追加

I appreciate your hard work.  - Weblio Email例文集

ご静聴有難うございます。例文帳に追加

Thank you for your kind attention.  - Weblio Email例文集

ご静聴有難うございます。例文帳に追加

Thank you for listening.  - Weblio Email例文集

ご対応ありがとうございました例文帳に追加

Thank you for your response.  - Weblio Email例文集

ご対応ありがとうござました。例文帳に追加

Thank you for handling the matter.  - Weblio Email例文集

ご注文ありがとうございましたメールの件名に書く場合 例文帳に追加

Thank you for your order  - Weblio Email例文集

題:ご応募ありがとうございます。例文帳に追加

Subject: Thank you for your application - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ご両親はたいそうご満足です例文帳に追加

Your parents are very much pleasedhighly pleased.  - 斎藤和英大辞典

ご招待をありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for your invitation. - Tatoeba例文

ご卒業おめでとうございます。例文帳に追加

I want to congratulate you on your graduation. - Tatoeba例文

ご乗車ありがとうございます。例文帳に追加

Welcome aboard! - Tatoeba例文

ご協力ありがとうございます。例文帳に追加

Thank you for your cooperation. - Tatoeba例文

ご清聴ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for listening. - Tatoeba例文

ご清聴ありがとうございました。例文帳に追加

Thank you for your attention. - Tatoeba例文

例文

かごめかごめという,童歌例文帳に追加

a children's song called 'kagome-kagome'  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS