1016万例文収録!

「おあな」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おあなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おあなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49940



例文

あなたのお陰です。例文帳に追加

It's thanks to you.  - Weblio Email例文集

あなたの依頼どおりに例文帳に追加

As per your request  - Weblio Email例文集

あなたのおかげです例文帳に追加

I am indebt to you.  - Weblio Email例文集

あなたのおかげです例文帳に追加

You made it happen.  - Weblio Email例文集

例文

うん, お前!, はい, あなた!例文帳に追加

Yes, honey!  - 研究社 新英和中辞典


例文

そうだよおまえ[あなた].例文帳に追加

Yes, my sweet(est).  - 研究社 新英和中辞典

あなたはお国は例文帳に追加

What part of the country do you come from?  - 斎藤和英大辞典

あなたの方がお年頭だ例文帳に追加

You are my senior.  - 斎藤和英大辞典

あなたは明日お暇ですか。例文帳に追加

Are you free tomorrow? - Tatoeba例文

例文

あなたは顔が真っ青です。例文帳に追加

You look so pale. - Tatoeba例文

例文

あなたは顔が真っ青です。例文帳に追加

Your face is pale. - Tatoeba例文

あなたのお名前は?例文帳に追加

What is your name? - Tatoeba例文

あなたに言っておきます。例文帳に追加

I tell you this. - Tatoeba例文

お守りはあなたよ。例文帳に追加

You're my good omen. - Tatoeba例文

あなたの家は大きいです。例文帳に追加

Your house is big. - Tatoeba例文

あなたの家は大きい。例文帳に追加

Your house is big. - Tatoeba例文

あなたにお任せします。例文帳に追加

It is up to you. - Tatoeba例文

まあ、なんて素敵なお花!例文帳に追加

What lovely flowers these are! - Tatoeba例文

あなたのおじさんはどこ?例文帳に追加

Where are your uncles? - Tatoeba例文

あの方、あなたのお姉さん?例文帳に追加

Is that your sister? - Tatoeba例文

あれって、あなたのお家?例文帳に追加

Is that your house? - Tatoeba例文

あなたのおかげです。例文帳に追加

It's thanks to you. - Tatoeba例文

あなたのおかげです。例文帳に追加

I owe you a lot. - Tatoeba例文

これって、あなたのお財布?例文帳に追加

Is this your wallet? - Tatoeba例文

これがあなたのお家なの?例文帳に追加

Is this your house? - Tatoeba例文

あなたの言うとおりだ例文帳に追加

You're right. - Eゲイト英和辞典

あなたのお気に入りはどれ?例文帳に追加

Which is your favorite? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたのおすすめは?例文帳に追加

What's your recommendation? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お守りはあなたよ。例文帳に追加

You're my good omen.  - Tanaka Corpus

あなたは明日お暇ですか。例文帳に追加

Are you free tomorrow?  - Tanaka Corpus

あなたは顔が真っ青です。例文帳に追加

You look so pale.  - Tanaka Corpus

あなたに言っておきます。例文帳に追加

I tell you this.  - Tanaka Corpus

「おや、あなたでしたか。」例文帳に追加

"Ah, it's you, is it, monsieur?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「おや、あなたもこの船に?」例文帳に追加

"You here, on the Rangoon?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

じゃあな、お巡りさん」例文帳に追加

So long, officer."  - O Henry『二十年後』

あなたがたお2人で」例文帳に追加

"Both of you."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あなたにお客様ですよ!」例文帳に追加

"Here's a visitor for you!"  - James Joyce『恩寵』

あなたのお父さんは、」例文帳に追加

"Your father,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あなたはするどいお方だ。例文帳に追加

"you are smart.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

生犬穴(おいぬあな)(群馬県上野村)例文帳に追加

Oinuana (Ueno-mura, Gunma Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。例文帳に追加

You and your friends are invited. - Tatoeba例文

あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。例文帳に追加

You and your friends are invited.  - Tanaka Corpus

あなたには教えません。例文帳に追加

I am not going to tell you.  - Weblio Email例文集

あなたの生い立ちは?例文帳に追加

What's your background?  - Weblio Email例文集

あなたの要求の通り例文帳に追加

as per your request - Weblio Email例文集

あなたは大人しくしなさい。例文帳に追加

Behave yourself.  - Weblio Email例文集

あなたのいう通りです。例文帳に追加

Just as you said it.  - Weblio Email例文集

あなたが知っている通り。例文帳に追加

As you know.  - Weblio Email例文集

あなただけに教えます。例文帳に追加

I will only teach you.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの笑顔が素敵です。例文帳に追加

Your smile is wonderful.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS