例文 (999件) |
かどうそうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49985件
気化器の自動始動装置例文帳に追加
AUTOMATIC STARTER FOR CARBURETOR - 特許庁
誘導性負荷駆動装置例文帳に追加
INDUCTIVE LOAD DRIVE DEVICE - 特許庁
可動部材の駆動装置例文帳に追加
DEVICE FOR DRIVING MOVABLE MEMBER - 特許庁
気化器の自動始動装置例文帳に追加
AUTOMATIC-STARTER OF CARBURETOR - 特許庁
可塑化移動装置例文帳に追加
PLASTICIZATION MOVING APPARATUS - 特許庁
可塑化移動装置例文帳に追加
PLASTICIZED TRANSFER APPARATUS - 特許庁
どう言い出そうかと考えている例文帳に追加
I am considering how I shall open the case. - 斎藤和英大辞典
どう切り出そうか考えた例文帳に追加
I considered how I should open the case. - 斎藤和英大辞典
どうしてそう言えるのですか?例文帳に追加
How can you say that? - Weblio Email例文集
どうしてあなたはそう言うのですか。例文帳に追加
Why do you say that? - Weblio Email例文集
あなたはどうしてそう思うのですか。例文帳に追加
Why do you think that? - Weblio Email例文集
あなたはどうしてそう思いますか?例文帳に追加
Why do you think so? - Weblio Email例文集
あなたはどうしてそう思うのですか?例文帳に追加
Why do you think that way? - Weblio Email例文集
あなたはどうしてそうするのですか。例文帳に追加
Why do you do that? - Weblio Email例文集
どうかしてできそうなものだ例文帳に追加
I think I can manage it somehow - 斎藤和英大辞典
どうかしてできそうなものだ例文帳に追加
I think it might be done in some way. - 斎藤和英大辞典
どうにかしようがありそうなものだ例文帳に追加
I think it might be managed somehow. - 斎藤和英大辞典
今少しどうにかなりそうなものだ例文帳に追加
I think it might be improved somehow. - 斎藤和英大辞典
どうしてそうなったかね例文帳に追加
How do you make it so much? - 斎藤和英大辞典
どうも行かないほうがよさそうだ。例文帳に追加
I think I'd better stay here. - Tatoeba例文
どうしてそう思うのですか?例文帳に追加
What makes you think that way? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうも行かないほうがよさそうだ。例文帳に追加
I think I'd better stay here. - Tanaka Corpus
どうか、そうあってほしいものだ。例文帳に追加
It is to be hoped so, I suppose, - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |