例文 (999件) |
加熱システム例文帳に追加
HEATING SYSTEM - 特許庁
加熱処置具例文帳に追加
HEATING TREATMENT INSTRUMENT - 特許庁
加熱素子例文帳に追加
HEATING ELEMENT - 特許庁
加熱コイル、加熱ローラ、および加熱ローラの加熱方式例文帳に追加
HEATING COIL, HEATING ROLLER AND HEATING SYSTEM FOR HEATING ROLLER - 特許庁
白金写真版例文帳に追加
a platinotype - 斎藤和英大辞典
それに関しては同意しかねます。例文帳に追加
I can not agree with you as regards that. - Tatoeba例文
金石の志例文帳に追加
an adamantine will - 斎藤和英大辞典
過熱した金属例文帳に追加
overheated metal - 日本語WordNet
燃焼式加熱炉例文帳に追加
COMBUSTION HEATING FURNACE - 特許庁
PTC加熱素子例文帳に追加
PTC HEATING ELEMENT - 特許庁
加熱式加湿器例文帳に追加
HEATING TYPE HUMIDIFIER - 特許庁
台車式加熱炉例文帳に追加
CARRIAGE TYPE HEATING FURNACE - 特許庁
私はそれに賛同しかねます。例文帳に追加
I am not able to agree with that. - Weblio Email例文集
このことばかりは承諾しかねます例文帳に追加
I would consent to anything but that - 斎藤和英大辞典
そのことばかりは承知しかねる例文帳に追加
I would consent to anything but that. - 斎藤和英大辞典
その質問には相当がしかねる例文帳に追加
I can not give an immediate answer to your question. - 斎藤和英大辞典
知ってはいるが申しかねます例文帳に追加
I shrink from saying what I know. - 斎藤和英大辞典
新しい仕事の具合はどうかね?例文帳に追加
How are you getting along with your new job? - Tatoeba例文
その少年は盗みをしかねない。例文帳に追加
The boy is capable of robbery. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |