例文 (999件) |
かわそこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21621件
そこにはとても大きな魚がいてわくわくしました。例文帳に追加
There were really big fish in there so I got excited. - Weblio Email例文集
まあ、そこで僕のトラブルも一巻の終わりとなるわけだ。例文帳に追加
where all my troubles would be ended speedily; - Robert Louis Stevenson『宝島』
そこから私が割り出されるのは分かりきっています。例文帳に追加
and I know that it leads infallibly to me. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
私がそこに行くのはどうですか?例文帳に追加
How about if I go there? - Weblio Email例文集
私はあなたのそこに惹かれた。例文帳に追加
I was attracted to that place in you. - Weblio Email例文集
私はこれをあそこに動かしたい。例文帳に追加
I want to move this over there. - Weblio Email例文集
私はいつかそこに行きたいです。例文帳に追加
I want to go there sometime. - Weblio Email例文集
私はそこから東に歩いた。例文帳に追加
From there I walked east. - Weblio Email例文集
私もいつかそこに行ってみたい。例文帳に追加
I also would like to go there someday. - Weblio Email例文集
私たちは昼からそこに行きました。例文帳に追加
We went there from the afternoon. - Weblio Email例文集
私はそこにいつか行きたい。例文帳に追加
I want to go there someday. - Weblio Email例文集
私はそこに行きたかった。例文帳に追加
I wanted to go there. - Weblio Email例文集
そこの座り心地は良かった。例文帳に追加
It was nice to sit there. - Weblio Email例文集
私はいつか再びそこを訪れます。例文帳に追加
I'll visit there again someday. - Weblio Email例文集
あなたは私とそこに泊まれますか。例文帳に追加
Can you stay with me there? - Weblio Email例文集
私はいつかそこに行ってみたい。例文帳に追加
I would like to go there sometime. - Weblio Email例文集
私はどうしたらそこに行けますか?例文帳に追加
How can I get there? - Weblio Email例文集
私はどうしたらそこへ行けますか?例文帳に追加
How can I get there? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |