例文 (999件) |
こぼきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
うぬぼれた、知識の表面的なこと例文帳に追加
pretentious superficiality of knowledge - 日本語WordNet
このくぼみは修理できますか?例文帳に追加
Can this hollow be repaired? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
時々ぼくのことを思い出してくれ。例文帳に追加
Remember me from time to time. - Tanaka Corpus
焼き板かまぼことも言う。例文帳に追加
It's sometimes called a 'yaki-ita kamaboko' (roasted kamaboko with a wooden board). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新規酵母及び酵母エキス例文帳に追加
NEW YEAST AND YEAST EXTRACT - 特許庁
あの子はおぼこでだまされ易い.例文帳に追加
She is unsuspecting and easily imposed upon. - 研究社 新和英中辞典
紡績女工例文帳に追加
a (female) spinning-mill hand―a cotton-mill operative - 斎藤和英大辞典
鯉の瀧上り例文帳に追加
a carp shooting up a waterfall - 斎藤和英大辞典
高級参謀例文帳に追加
a senior staff officer - 斎藤和英大辞典
対外国貿易例文帳に追加
foreign trade - 日本語WordNet
肯定的な展望例文帳に追加
an affirmative outlook - 日本語WordNet
膀胱の病気例文帳に追加
a disorder of the urinary bladder - 日本語WordNet
小規模の工事例文帳に追加
small-scale construction - EDR日英対訳辞書
大規模な航海例文帳に追加
a large-scale ocean voyage - EDR日英対訳辞書
大規模な工事例文帳に追加
a large construction project - EDR日英対訳辞書
意見公募手続例文帳に追加
Public Comment Procedure - 日本法令外国語訳データベースシステム
抗菌・防腐例文帳に追加
Antibacterial and antiseptic effects - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切り干し大根(きりぼしだいこん、単に切り干しとも)は、ダイコンの乾燥品。例文帳に追加
Kiriboshi daikon (or simply called kiriboshi) is a dried product of daikon (Japanese radish). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |