1016万例文収録!

「さーや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さーやに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さーやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

プールはささやいた。例文帳に追加

whispered Poole;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

いやいやながらのサービス.例文帳に追加

unwilling service  - 研究社 新英和中辞典

あーらあさましや例文帳に追加

What a shame!  - 斎藤和英大辞典

さや管カッター例文帳に追加

SHEATH PIPE CUTTER - 特許庁

例文

はがしやさんスリー例文帳に追加

REMOVER THREE - 特許庁


例文

ピーターはささやきました。例文帳に追加

he whipered,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

マッサージをやる例文帳に追加

to massage a person  - 斎藤和英大辞典

サッカーをやろう。例文帳に追加

Let's play soccer. - Tatoeba例文

サッカーをやろう。例文帳に追加

Let's play soccer.  - Tanaka Corpus

例文

数字早や探しゲーム例文帳に追加

NUMERAL FINDING GAME - 特許庁

例文

ピーターがぐさりとやり、例文帳に追加

Peter struck true and deep.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

パスパルトゥーはささやいた。例文帳に追加

muttered Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

パスパルトゥーがささやいた。例文帳に追加

muttered Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

マイミーはささやきました。例文帳に追加

she whispered.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

とプールはささやいた。例文帳に追加

whispered Poole.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「さぁ、さて、ホーキンズや」例文帳に追加

"See here, now, Hawkins,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

シルバーはささやいた。例文帳に追加

he whispered,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スメーはささやきました。例文帳に追加

he whispered,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「トム、おやすみなさい」「メアリー、おやすみ」例文帳に追加

"Good night, Tom." "Good night, Mary." - Tatoeba例文

野菜スープ.例文帳に追加

vegetable soup  - 研究社 新英和中辞典

野菜スープ例文帳に追加

vegetable soup  - 斎藤和英大辞典

野菜シチュー例文帳に追加

a vegetable stew  - 日本語WordNet

野菜スープ例文帳に追加

vegetable soup - Eゲイト英和辞典

予約サーバ例文帳に追加

RESERVATION SERVER - 特許庁

野菜カッター例文帳に追加

VEGETABLE CUTTER - 特許庁

野菜ジュース例文帳に追加

VEGETABLE JUICE - 特許庁

自分のペースでやりなさい。例文帳に追加

Pace yourself. - Tatoeba例文

ハリーは猫にやさしい。例文帳に追加

Harry is gentle with cats.  - Tanaka Corpus

IDE のツールと使いやすさ例文帳に追加

IDE Tools and Usability  - NetBeans

氷冷サーバー例文帳に追加

ICE-COOLING SERVER - 特許庁

義歯サーベイヤー例文帳に追加

DENTURE SURVEYOR - 特許庁

きらびやかなアクセサリー例文帳に追加

glittery costume jewelry  - 日本語WordNet

ピーターは大喜びでささやきました。例文帳に追加

he whispered gleefully,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

マイケルはカーリーにささやきました。例文帳に追加

Michael whispered to Curly.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ノードやツリー、サブツリーのコピー (クローン) ノードやツリー、サブツリーの移動例文帳に追加

copy (clone) nodes, trees and subtrees move nodes, trees and subtrees  - PEAR

野菜類スライサー例文帳に追加

VEGETABLE SLICER - 特許庁

IP3指示薬例文帳に追加

IP3 INDICATOR - 特許庁

(b)林産品例文帳に追加

(b) Forestry products  - 経済産業省

タイヤに優しい、タイヤレバー例文帳に追加

TIRE LEVER FRIENDLY TO TIRE - 特許庁

サー・フランシスがささやいた。例文帳に追加

whispered Sir Francis.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ピーターはやさしくいいました。例文帳に追加

said Peter calmly.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

グリーンチップのさや詰め装置及びそのさや詰め方法例文帳に追加

SHEATH PACKING DEVICE FOR GREEN CHIP AND ITS METHOD - 特許庁

集約サービス例文帳に追加

consolidation services - Weblio Email例文集

1種:ヤーバマンサ例文帳に追加

one species: yerba mansa  - 日本語WordNet

安サラリーマン例文帳に追加

a low-salaried worker  - EDR日英対訳辞書

野外コンサート例文帳に追加

an open‐air concert - Eゲイト英和辞典

散薬フィーダ例文帳に追加

POWDERED MEDICINE FEEDER - 特許庁

歯科用サベヤー例文帳に追加

DENTAL SURVEYOR - 特許庁

ハリーは,「引き裂いてやる…八つ裂きにしてやる…殺してやる!」という声を聞く。例文帳に追加

Harry hears voices saying, "Rip tear kill!"  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

「おやすみなさい、アターソンさま」例文帳に追加

"Good-night, Mr. Utterson."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS