意味 | 例文 (999件) |
しょどうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49904件
共同訴訟例文帳に追加
Joint Action - 日本法令外国語訳データベースシステム
ぴっかり食堂例文帳に追加
Pikkari Shokudo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書道教育例文帳に追加
Calligraphic education - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖天堂例文帳に追加
Shotendo (hall dedicated to Shoten (Ganesha) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同意書例文帳に追加
Declaration of Consent - 特許庁
半導体処理例文帳に追加
SEMICONDUCTOR PROCESSOR - 特許庁
移動処理機例文帳に追加
MOVING PROCESSING MACHINE - 特許庁
綴じ書道紙例文帳に追加
BOUND PAPER FOR CALLIGRAPHY - 特許庁
可動接触子例文帳に追加
MOVABLE CONTACT - 特許庁
衝動タ—ビン例文帳に追加
IMPULSE TURBINE - 特許庁
半導体処理例文帳に追加
SEMICONDUCTOR TREATMENT - 特許庁
自動消火器例文帳に追加
AUTOMATIC FIRE EXTINGUISHER - 特許庁
書道ケース例文帳に追加
CALLIGRAPHY CASE - 特許庁
鬱にどう対処すれば良いでしょう?例文帳に追加
How can I cope with my depression? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
梵鐘(二月堂食堂所用)例文帳に追加
Bonsho (temple bell) (for the dining hall of the Nigatsu-do Hall) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一緒にどうですか?例文帳に追加
Do you want to join me? - Weblio Email例文集
招待どうもありがとう例文帳に追加
Thank you for your invitation. - Weblio Email例文集
一緒にどうですか?例文帳に追加
Would you like to go together? - Weblio Email例文集
堂々たる称号例文帳に追加
a high-sounding title - 斎藤和英大辞典
おい大将、どうしたい例文帳に追加
How are you, old man! - 斎藤和英大辞典
君も一緒にどう?例文帳に追加
Would you like to join us? - Tatoeba例文
この衣装どう思う?例文帳に追加
What do you think of this outfit? - Tatoeba例文
動物への性的衝動例文帳に追加
a sexual attraction to animals - 日本語WordNet
書道という芸道例文帳に追加
an art called calligraphy - EDR日英対訳辞書
この2色はどうですか?例文帳に追加
What about these two colors? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |