1016万例文収録!

「じゃほう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃほうの意味・解説 > じゃほうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃほうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16960



例文

患者監視方法例文帳に追加

PATIENT MONITORING METHOD - 特許庁

ジャワの方言例文帳に追加

Javanese dialects  - 日本語WordNet

弱法師例文帳に追加

Yoroboshi (The Beggar and His Saviour)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝園神社例文帳に追加

Hosono-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そうしないほうがいいんじゃないかな。例文帳に追加

Maybe you'd better not do that. - Tatoeba例文


例文

ジャイロ及びジャイロの操作方法例文帳に追加

GYRO AND ITS OPERATION METHOD - 特許庁

無縫製ブラジャ例文帳に追加

SEAMLESS BRASSIERE - 特許庁

無邪気な方法で例文帳に追加

in a childlike manner  - 日本語WordNet

典雅に無頓着な方法例文帳に追加

an elegantly insouciant manner  - 日本語WordNet

例文

ジャイロの試験方法例文帳に追加

TESTING METHOD FOR GYRO - 特許庁

例文

ジャム類の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PREPARATION OF JAMS - 特許庁

ジャムの軟化方法例文帳に追加

METHOD FOR SOFTENING JAM - 特許庁

川砂利の採取方法例文帳に追加

RIVER GRAVEL COLLECTING METHOD - 特許庁

トラックジャンプ方法例文帳に追加

TRACK JUMPING METHOD - 特許庁

ジャケットの設置方法例文帳に追加

INSTALLATION METHOD OF JACKET - 特許庁

軟弱土の改良方法例文帳に追加

SOFT SOIL IMPROVING METHOD - 特許庁

蛇腹の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF BELLOWS - 特許庁

チェンジャー再生方法例文帳に追加

CHANGER REPRODUCING METHOD - 特許庁

ジャムの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MAKING JAM - 特許庁

トラックジャンプ方法例文帳に追加

TRACK JUMP METHOD - 特許庁

軟弱地盤強化方法例文帳に追加

SOFT-GROUND REINFORCEMENT METHOD - 特許庁

微弱光解析方法例文帳に追加

METHOD FOR FEEBLE LIGHT ANALYSIS - 特許庁

巻尺の製造方法例文帳に追加

MANUFACTURE OF ROLL - 特許庁

ジャム類の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PREPARATION OF JAM - 特許庁

微弱光解析方法例文帳に追加

FEEBLE LIGHT ANALYSIS METHOD - 特許庁

ジャケットの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING JACKET - 特許庁

フォーカスジャンプ方法例文帳に追加

FOCUS JUMPING METHOD - 特許庁

ジャムの製造方法例文帳に追加

PRODUCTION METHOD OF PLUM JAM - 特許庁

君も酒は嫌いじゃないね、僕もやはり嫌いじゃない方だ例文帳に追加

You are no enemy to wine? Nor am I  - 斎藤和英大辞典

君も酒は嫌いじゃないね、僕もやはり嫌いじゃない方だ例文帳に追加

Neither am I  - 斎藤和英大辞典

君も酒は嫌いじゃないね、僕もやはり嫌いじゃない方だ例文帳に追加

No more am I  - 斎藤和英大辞典

君も酒は嫌いじゃないね、僕もやはり嫌いじゃない方だ例文帳に追加

Nor I either.  - 斎藤和英大辞典

大阪府堺市に方違神社(ほうちがいじんじゃ)がある。例文帳に追加

Hochigai-jinja Shrine is located in Sakai City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛇腹及び蛇腹の製造方法並びに蛇腹製造装置例文帳に追加

BELLOWS, MANUFACTURING METHOD FOR BELLOWS AND BELLOWS MANUFACTURING DEVICE - 特許庁

患者情報管理装置および患者情報管理方法例文帳に追加

PATIENT INFORMATION MANAGEMENT DEVICE AND PATIENT INFORMATION MANAGEMENT METHOD - 特許庁

患者情報管理装置および患者情報管理方法例文帳に追加

PATIENT INFORMATION MANAGEMENT DEVICE AND METHOD - 特許庁

じゃ、言わない方が良いね。例文帳に追加

Alright, so it's better that I don't say anything.  - Weblio Email例文集

それじゃあ, 大きい方を買います.例文帳に追加

OK, I'll take the big one.  - 研究社 新和英中辞典

座った方がいいんじゃないか。例文帳に追加

You'd better sit down, I suppose. - Tatoeba例文

このバスじゃ、違う方にいきますよ。例文帳に追加

This bus is going in a different direction. - Tatoeba例文

トムに聞いた方がいいんじゃない。例文帳に追加

I think you should ask Tom. - Tatoeba例文

もう帰った方がいいんじゃない?例文帳に追加

Shouldn't we go back now? - Tatoeba例文

この方向じゃないですよ。例文帳に追加

You're going in the wrong direction. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それって違法じゃないんですか?例文帳に追加

Isn't it illegal? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

座った方がいいんじゃないか。例文帳に追加

You'd better sit down, I suppose.  - Tanaka Corpus

このバスじゃ、違う方にいきますよ。例文帳に追加

You're going the wrong way.  - Tanaka Corpus

「それだけじゃない、無作法です。例文帳に追加

"Not only that, but you're rude.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

豊国神社(ほうこくじんじゃ)は、滋賀県長浜市に鎮座する神社。例文帳に追加

Hokoku-jinja Shrine stands in Nagahama City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角形蛇篭及びその包装方法例文帳に追加

RECTANGULAR GABION AND ITS WRAPPING METHOD - 特許庁

例文

患者情報提供方法例文帳に追加

PATIENT INFORMATION PROVIDING METHOD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS