意味 | 例文 (999件) |
じわきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24514件
(あて名のわきづけの)執事例文帳に追加
a steward to a family - EDR日英対訳辞書
淡き交わり例文帳に追加
frank intercourse―simple intercourse - 斎藤和英大辞典
庭球場例文帳に追加
a lawn-tennis court - 斎藤和英大辞典
脇教授例文帳に追加
Waki-kyoju (assistant instructor) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワキ住僧例文帳に追加
Waki (supporting role): Chief priest - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安島帯刀例文帳に追加
Tatewaki AJIMA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わき役を演じる, 助演する.例文帳に追加
play a supporting part [role] - 研究社 新英和中辞典
《受話器が》 はずれて例文帳に追加
off the hook - 研究社 英和コンピューター用語辞典
卓上電話機例文帳に追加
a desk-telephone - 斎藤和英大辞典
能ワキ人買い例文帳に追加
No waki (supporting role): Human trafficker - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
能ワキ:大臣例文帳に追加
Noh waki (supporting role): minister - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
脇支持式傘例文帳に追加
SIDE SUPPORTING TYPE UMBRELLA - 特許庁
デジタル電話機例文帳に追加
DIGITAL TELEPHONE SET - 特許庁
卓上型電話機例文帳に追加
DESKTOP TELEPHONE SET - 特許庁
デジタル電話機例文帳に追加
DIGITAL TELEPHONE - 特許庁
瀬川菊之丞(せがわきくのじょう)は歌舞伎の名跡。例文帳に追加
Kikunojo SEGAWA is a myoseki (professional name) of kabuki actor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
身だしなみ(の重要性)をわきまえる.例文帳に追加
learn (the importance of) good manners - 研究社 新英和中辞典
彼は順逆の理をわきまえている例文帳に追加
He can distinguish between right and wrong. - 斎藤和英大辞典
自分の立場をわきまえなさい。例文帳に追加
Understand your situation. - Tatoeba例文
自分の立場をわきまえなさい。例文帳に追加
Understand your position. - Tatoeba例文
自分の立場をわきまえなさい。例文帳に追加
Understand the position you're in. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |