意味 | 例文 (999件) |
せんにんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
とくにありません例文帳に追加
Nothing in particular - Weblio Email例文集
会社にいません例文帳に追加
not in the office - Weblio Email例文集
間に合いません例文帳に追加
Won't make it in time - Weblio Email例文集
宅に居りません例文帳に追加
He is not at home - 斎藤和英大辞典
戦線に立つ例文帳に追加
to be at the front - 斎藤和英大辞典
なにもいりません。例文帳に追加
Just bring yourself. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あっせんの委任例文帳に追加
Delegation of Mediation - 日本法令外国語訳データベースシステム
せん断刃ユニット例文帳に追加
CUTTING BLADE UNIT - 特許庁
難船に逢う、破船に逢う例文帳に追加
to be shipwrecked―suffer shipwreck - 斎藤和英大辞典
二度としません。例文帳に追加
I will not do it again. - Tatoeba例文
入選と落選例文帳に追加
acceptance and rejection - EDR日英対訳辞書
二度としません。例文帳に追加
I will not do it again. - Tanaka Corpus
せんじ肉・せんじがら-広島県例文帳に追加
Senjiniku or senjigara - in Hiroshima prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
線に似た例文帳に追加
resembling a line - 日本語WordNet
申し訳ありません「残念ながら、~です」という表現【丁寧な表現】 例文帳に追加
Unfortunately, ~. - 場面別・シーン別英語表現辞典
すみません.小銭しかもっていません例文帳に追加
Sorry, I have nothing but small change. - Eゲイト英和辞典
仙台銭(せんだいせん):陸奥国仙台で鋳造。例文帳に追加
Sendai-sen: This coin was minted in Sendai, Mutsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
38度線 《朝鮮を南北に二分する線》.例文帳に追加
the 38th parallel - 研究社 新英和中辞典
完全には治りません。例文帳に追加
It cannot be completely cured. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |